起源于15世纪初的英语词汇列表
-
budget(n.)
15世纪早期,"bouget",意为“皮袋,小袋或口袋”,源自古法语"bougette",是"bouge"的小型词,意为“皮袋,钱包,小袋子”,源自拉丁语"bulga",是一个高卢语起源的词(与古爱尔兰语"bolg",布列塔尼语"bolc'h"相似),源自 PIE"*bhelgh-",是根源 *bhel- (2) "to blow, swell."的扩展形式。
现代金融意义上的“可能支出和收入的声明”(1733年)源于财政大臣将其财政计划保存在钱包中的概念。自16世纪末以来,还在一般意义上用于“杂项物品的库存、储备或收藏”,这导致了18世纪转移的意义“新闻包”,因此这个词被用作一些报纸的标题。
-
buff(n.2)
"一击,一巴掌",大约在15世纪初,可能来自 buffet(n.2)。
-
bull-ring(n.)
-
bulwark(n.)
-
bygone(adj.)
-
cadaverous(adj.)
15世纪早期,“坏疽的,腐烂的”; 1620年代“属于尸体的”; 1660年代,“看起来像尸体的”; 源自拉丁语 cadaverosus “像尸体的”,来自 cadaver “死尸”(见 cadaver)。相关词汇: Cadaverously; cadaverousness。
-
calamity(n.)
15世纪早期,“损害,逆境状态”; 1550年代,“巨大的不幸或痛苦的原因”,源自14世纪的古法语 calamite,源自拉丁语 calamitatem(主格 calamitas)“损害,损失,失败; 灾难,不幸,逆境”,这是一个起源不明的词。
早期的词源学家将其与 calamus “稻草”(见 shawm)联系起来,认为这是对庄稼损害的描述,但这似乎是民间词源学。也许它来自一个失落的词根,也保存在 incolumis “未受伤”的词中,来自 PIE *kle-mo-,来自 *kel- “打,割”(见 holt)。Calamity Jane 是美国前沿女性、侦察员和民间英雄玛莎·简·卡纳里(约1852-1903)的绰号(1876年有记录)。
-
cameo(n.)
15世纪早期,有 kaadmaheu 、camew 、chamehieux 等多种拼写方式(13世纪早期的盎格鲁拉丁语中也有),指的是“在宝石上用两层颜色浮雕刻画”(如玛瑙、玳瑁或贝壳),以利用颜色的效果,源自古法语 camaieu,直接源自中世纪拉丁语 cammaeus,其起源不明,可能最终源自阿拉伯语 qamaa'il “花蕾”,或波斯语 chumahan “玛瑙”。
19世纪时,它也被用于其他微型尺寸的凸起雕刻作品。在戏剧等方面,“小角色或突出于其他次要部分的小部分”的转义意义来自1928年,源自早期的“短篇文学素描或肖像”(1851年),是从刻有浮雕肖像的贴花石膏像的转义意义。1864年的 cameotype 是一种小型的镶嵌珠宝设置的小型景深银版照片。
-
canal(n.)
15世纪初,解剖学上指“身体中液体或固体通过的管道”; 15世纪中期,“液体管道”; 来自法语 canal, chanel “水渠、管道、排水沟”(12世纪),源自拉丁语 canalis “水管、槽、渠道”,是 canna “芦苇”的名词用法(参见 cane(名词))。到了17世纪70年代,这个意义转移到了“灌溉或航行的人工水道”。
-
canonical(adj.)
15世纪初,“根据教会法律”,源自中世纪拉丁语 canonicalis,来自晚期拉丁语 canonicus “按规则”,在教会拉丁语中,“属于 canon”(见 canon(n.1))。早期的词语是 canonial(13世纪初)。“符合规则”的一般意义来自1560年代。 “属于圣经正典的”意思来自1560年代; 因此,“被承认的卓越”(1550年代)。