起源于15世纪初的英语词汇列表
-
shaver(n.)
15世纪早期,“理发或剃发的人”,是 shave(v.)的代词; “家伙,小伙子”的意思是1590年代的俚语。 “剃须工具”的意思来自1550年代(作为一种医疗器械,15世纪早期)。Mad shaver(1610年代)是17世纪的俚语,意思是“好斗的人,喧闹的人”。
-
shot(adj.)
15世纪初,用于鱼类(隐含在 shotfish 中),意为“已经排出卵子”,是 shoot(v.)的过去分词形容词。 “被子弹或其他抛射物击伤或杀死”的意思始于1837年。
现代俚语的比喻意义“毁掉,用尽,磨损”可追溯到1933年的美国英语; 俚语短语 shot to hell “处于崩溃状态”可追溯到1926年(海明威)。
-
shotten(adj.)
“已经产卵”的鱼,因此价值较低,15世纪早期,过去分词形容词来自 shoot(v.)。用于人,意为“因疾病而精疲力竭”,自1590年代起。有时也用于凝结的牛奶。
Go thy ways, old Jack; die when thou wilt, if manhood, good manhood, be not forgot upon the face of the earth, then am I a shotten herring. There live not three good men unhanged in England ; and one of them is fat, and grows old. God help the while! a bad world, I say. [Falstaff, in "1 Henry IV"]
走吧,老杰克; 如果男子气概,好男子气概,在这个世界上没有被遗忘,那么我就是一条已经产卵的鲱鱼。英格兰没有三个好人没有被绞死; 其中一个人很胖,变老了。上帝帮助他!我说这是一个糟糕的世界。【《亨利四世第一部》中的法尔斯塔夫】
-
siccative(adj.)
早在15世纪(Chauliac)时,用于描述药物的“诱导或促进干燥”的意思,源自于拉丁语 siccativus “干燥的,干燥剂”,来自于拉丁语 siccatus,过去分词形式为 siccare “使干燥,变干; 干涸”,源自于 siccus “干燥的,口渴的; 没有雨水”,源自于 PIE 词根 *seikw- “流出”(也是 Avestan 语 hiku- “干燥”,希腊语 iskhnos “干燥的,枯萎的”,立陶宛语 seklus “浅的”,中古爱尔兰语 sesc “干燥”,梵语 sincati “使干燥”的来源)。现代名词最早见于1825年; 它也是中古英语中的名词。
-
sickbed(n.)
-
sick-house(n.)
-
since(adv., prep., conj.)
早在15世纪, synnes, sinnes,是 sithenes 的缩写,意为“自从”,源自于 sithen(带有副词性的所有格 -es),源自于古英语 siððan,意为“此后,从现在开始,今后,更进一步,稍后,此后,之后”,最初是 sið ðan,意为“之后”,由 sið(参见 sith)和 ðan 组成,后者是 ðam 的弱化形式,是 ðæt 的与格(参见 that)。
从14世纪末开始,它被用作连词,表示“从那时起,在此之后的时间内”。作为介词,“从那时起,自那时起”,因此“由于这个事实的结果”。现代拼写法在16世纪代替了 syns, synnes,以表示无声的最终 -s- 音。带有某些特定词或短语(如 long since 等)的意思是“以前,很久以前”,始于15世纪末。常常表示怀疑的 Since when?,最早见于1907年。
-
sincerity(n.)
"早在15世纪, sincerite 就表示“诚实,真实”,源自古法语 sinceritie(16世纪初,现代法语 sincérité),直接源自拉丁语 sinceritatem(主格 sinceritas),“纯洁,健全,完整”,源自 sincerus “完整的,干净的,未受伤的”,比喻为“健全的,真实的,纯洁的,真诚的,坦率的,真实的”(参见 sincere)。
-
sinister(adj.)
早在15世纪, sinistre,"出于恶意或敌意; 虚假,不诚实,意图误导",带有 suggestion, report 等含义,源自14世纪的古法语 senestre, sinistre "相反的,虚假的; 不利的; 在左边",源自拉丁语 sinister "左边的,左侧的"(与 dexter 相反),这是一个起源不明的词。也许它的意思本来是"较慢或较弱的手" [Tucker],但 Klein 和 Buck 认为它是一个委婉语(参见 left (adj.))并与梵语 saniyan 的词根相关,意思是"更有用,更有利"。带有对比或比较后缀 -ter,如 dexter(参见 dexterity)。
这个拉丁词在占卜中被用来表示"不幸的,不利的"(特别是在左手看到的兆头,尤其是鸟类飞行,被认为是不祥的),因此 sinister 获得了"有害的,不利的,逆境的"的意义。这是受到希腊影响,反映了早期希腊人观察兆头时面向北方的做法。在真正的罗马占卜中,占卜师面向南方,左边是有利的。因此, sinister 在拉丁语中还保留了"有利的,吉利的,幸运的"的次要意义。
涉及到人时,"欺诈的,背信弃义的",从15世纪末开始。经典的字面意义"左边与右边相对,身体的左侧"在英语中可以追溯到大约1500年。在纹章学中(从1560年代开始), sinister 表示"左边,向左"。相关: Sinisterly; sinisterness。
在纹章学中, Bendsinister(不是 bar sinister)表示非嫡出子女,并保留了"在左边或从左边"的字面意义(尽管在纹章学中,这是从盾牌的持有者的视角,而不是观察者的视角; 参见 bend (n.2))。
-
sinistral(adj.)
15世纪早期, sinistralle,“不幸的,逆境的”(现在已过时),源自古法语 senestral, sinistral 或中世纪拉丁语 *sinistralis,源自拉丁语 sinister “左边的,左侧的”(参见 sinister)。“在左侧的,关于左侧的”这个意思始于1803年。关于人,“左撇子”的意思则始于1904年。相关词汇: Sinistrally; sinistrality。