起源于约1400年的英语单词列表
-
bud(v.)
-
butt(n.1)
-
callous(adj.)
约于1400年,指身体上的“硬化”,源自拉丁语 callosus “厚皮肤”,来自 callus, callum “硬皮肤”(参见 callus)。在英语中,形象化地表示“心灵麻木,变得坚硬”始于1670年代。相关词汇: Callously; callousness。
-
calm(n.)
约在1400年,指“没有风暴或风”的意思,来自形容词或来自古法语 calme, carme “静止,安静,宁静”,或直接来自古意大利语 calma “安静,晴朗的天气”(参见 calm(形容词))。比喻意义上的“和平的方式,温和的举止”始于15世纪初; “没有激动或激情的自由”始于1540年代。
Aftir the calm, the trouble sone Mot folowe. ["Romance of the Rose," c. 1400]
风平浪静之后,很快就会有麻烦。【“玫瑰传奇”,约1400年】
-
cannon(n.)
约在1400年,“火炮,用火药发射弹丸的架炮”,源自盎格鲁-法语 canon(14世纪中叶),古法语 canon(14世纪),源自意大利语 cannone “大管子,枪管”,是拉丁语 canna “芦苇,管子”的增强形式(参见 cane(n.))。双重 -n- 拼写是为了将其与 canon 区分开来,始于约1800年。Cannon fodder(1847)翻译自德语 kanonenfutter(可参考莎士比亚的“第一亨利四世”中的 food for powder)。
-
cannot(v.)
-
cap(v.)
约于1400年,“戴上帽子”来自 cap(名词); “像戴帽子一样覆盖”这个意思约于1600年出现。比喻意义上的“完成,达到高潮”来自于1580年代; “超越,胜过,卓越”这个意思则是在1821年出现的。相关词汇: Capped; capping。在1610年代, cap verses 的意思是“引用以同一字母开头的诗句,以与上一句结尾相同的字母开头的诗句交替引用”。
The capping of Latin verses is a common game in classical schools. No verse may be used twice, and no hesitation or delay is permitted; so that a moderate proficiency in the game supposes several thousand verses arranged in the memory alphabetically. [Century Dictionary, 1895]
拉丁诗句的引用是古典学校中常见的游戏。不允许重复使用任何一句诗,也不允许犹豫或延迟; 因此,游戏的适度熟练需要将数千句诗按字母顺序排列在记忆中。[世纪词典,1895年]
-
captious(adj.)
“apt to notice and make much of unimportant faults or flaws,” 约1400年, capcyus,源自拉丁语 captiosus “谬误的”,来自 captionem(主格 captio)“欺骗,谬误的论点”,字面意思是“拿取”,来自 capere 的过去分词 captus “拿,抓”(来自 PIE 词根 *kap- “抓住”)。相关词汇: Captiously; captiousness。
-
captive(n.)
-
carnal(adj.)
约于1400年,指“身体的,人类的,有生命的”,源自古法语 carnal,直接源自拉丁语 carnalis “肉体的,属于肉体的”,源自 carnis “肉体的”, caro 的属格,意为“肉,肉类”,可能最初指“一块肉”(源自 PIE 词根 *sker-(1)“切割”)。
“感官的,涉及肉体的激情和欲望”的意思可追溯至15世纪初; “世俗的,罪恶的,非精神的”意思可追溯至15世纪中期。法律用语“Carnal knowledge”指“性交”可追溯至15世纪初,并在1680年代开始被法律使用。中世纪拉丁语 carnalis 的意思是“自然的,同血统的”,这个意思有时也可以在中古英语 carnal 中找到。