起源于约1400年的英语单词列表
-
aggregate(v.)
-
agog(adv.)
"渴望的状态; 想象中的状态; 因某种享受的想法而激动; 渴望" [约翰逊],约1400年, agogge,可能来自古法语 en gogues "开玩笑,好心情,愉快",源自 gogue "乐趣",其起源不详。
-
agreement(n.)
约在1400年,指人之间的“相互理解”,也指事物之间的“相互一致”,源自古法语 agrement, agreement,是 agreer “取悦”(见 agree)的名词形式。早在15世纪初期,就已经在英语中被证明是“正式或书面协议,解决条款”。
-
aid(v.)
-
akimbo(adv., adj.)
大约在1400年, in kenebowe(手放在臀部,肘部向外急剧弯曲),起源不明,可能来自中古英语短语 in keen bow(以中古英语中“锐利”的意义使用 keen + bow “弓形”),或来自与冰岛语 kengboginn 相似的斯堪的纳维亚语词汇“弓形”,但这似乎没有在这个确切的意义上使用。中古英语汇编将古法语 chane/kane/quenne “罐子,壶,水壶”进行了比较。许多语言都使用茶壶隐喻来描述这个动作,例如现代法语 faire le pot a deux anses “用两个手柄玩茶壶”。
-
alloy(v.)
-
allure(v.)
-
amalgam(n.)
大约1400年,指“水银与另一种金属混合物; 通过化学处理形成的软质团块”,源自古法语 amalgame 或直接源自中世纪拉丁语 amalgama,意为“水银合金(特别是与金或银混合)”,大约在1300年代,是炼金术士的专业术语,可能来源于阿拉伯语 al-malgham,即“治疗剂或软膏,用于溃疡(尤其是温热的)”[“波斯,阿拉伯和英语词典”弗朗西斯·约翰逊],可能本身源自希腊语 malagma,“软化物质”,来自 malassein,“变柔软”,源自 malakos,“柔软的”(源自 PIE *meldh-,来源于根源 *mel- (1)“软”的意思)。比喻意义上的“不同物质的混合物”可追溯到1790年。
-
ambiguity(n.)
约于1400年,指“不确定、怀疑、犹豫、犹豫不决”,源自古法语 ambiguite,直接源自拉丁语 ambiguitatem(主格 ambiguitas),意为“双重意义、模棱两可、双关语”,是 ambiguus(见 ambiguous)的名词形式,意为“有双重意义、可疑的”。描述中的“模糊不清”意义始于15世纪初。
-
anext(adv.)