起源于约1400年的英语单词列表
-
pluck(n.)
约于1400年, plukke,“拉,拽,拔”的意思,源自于 pluck(动词)。“勇气,胆量,决心”(1785年)的意思最初出现在拳击术语中,是从早期的“心脏,内脏”(1610年代)的意思演变而来,指在宰杀牲畜准备出售时从中取出的“拔出的”部分。这个意义也可能受到了动词 pluck up(鼓起勇气等)的比喻用法的影响,该用法可以追溯到约1300年。
-
plunge(n.)
约于1400年,“深水池”,源自 plunge(动词)。自15世纪后期以来,“突然向前倾斜”的意思; “跳水,突然沉浸于某物中”的意思来自1711年。在1823年的 take the plunge 中的比喻用法“承诺自己”,源自于早期名词意义上的“陷入麻烦或危险的点,陷入困境或苦难”(1530年代); 这个确切的短语可能因其出现在“韦克菲尔德牧师”(1766年)中而广受欢迎:
Mr. Thornhill's assurance had entirely forsaken him : he now saw the gulph of infamy and want before him, and trembled to take the plunge. He therefore fell on his knees before his uncle, and in a voice of piercing misery implored compassion.
索恩希尔先生的信心完全离开了他:他现在看到了名声和贫困的深渊,颤抖着要跳下去。因此,他跪在他的叔叔面前,用一种刺耳的悲惨声音乞求怜悯。
-
polyp(n.)
-
ponderous(adj.)
约于1400年,表示“厚的”; 15世纪初,“沉重的,因重量而笨拙的”,源自拉丁语 ponderosus “重的; 充满意义”,来自 pondus (属格 ponderis)“重量”,其词根 pendere 源自原始印欧语言的词根 *(s)pen- “拉,伸,旋转”。自15世纪末以来,表示“重要的”; “乏味的”意思首次见于1704年。相关词汇: Ponderously; ponderousness; ponderosity(在比喻意义上的词汇约于1580年代)。
-
poop(n.1)
“船尾或最后甲板”,约1400年,来自古法语 poupe “船尾”(14世纪),源自古普罗旺斯语或意大利语 poppa,源自拉丁语 puppis “船尾,船尾”,一个起源不确定的词。也指“在船的最后部分的普通甲板上方的甲板”。作为动词,“(波浪等)沉重地打在船尾上”。Poop deck 可追溯至1779年。
-
pop(n.1)
"pop",约1400年,表示一种带有聪明、爆炸性声音的打击,起源于模拟语。"发泡碳酸饮料"的意思来自1812年。
A new manufactory of a nectar, between soda-water and ginger-beer, and called pop, because 'pop goes the cork' when it is drawn. [Southey, letter, 1812]
一种介于苏打水和姜汁啤酒之间的花露水新工厂,被称为"pop",因为"开瓶子时嘭的一声"。[南锡,信,1812年]
"冰棒上的冰淇淋"的意思来自1923年(见 popsicle)。"pop"的(短暂)时间的意思来自1530年代。Pop goes the weasel,一种乡村舞蹈,在1850年代在学校操场、手摇风琴手、宫廷舞会等地很受欢迎。
-
porcupine(n.)
穿有防御性刺或刺毛的啮齿动物,因其粗壮、笨拙的身体而闻名,约于1400年, porke despyne,源自古法语 porc-espin(早期13世纪,现代法语 porc-épic),字面意思是“刺猪”,来自拉丁语 porcus “猪”(来自 PIE 词根 *porko- “小猪”)+ spina “刺,刺毛”(见 spine)。
这个词在中古英语和早期现代英语中有许多形式,包括 portepyn(受 port “携带”的影响,好像是“携带刺”), porkpen, porkenpick, porpoynt,以及莎士比亚的 porpentine(在《哈姆雷特》中)。同样的概念形成了其他语言的名称(荷兰语 stekel-varken,德语 Stachelschwein)。
The spines grow mostly on the rump and back of the broad flat tail ; they are quite loosely attached, and when the animal slaps with its tail (its usual mode of defense) some quills may be flirted to a distance. Something like this, no doubt, gives rise to the popular notion that the porcupine "shoots" its quills at an enemy. [Century Dictionary]
刺毛主要长在宽平尾的臀部和背部; 它们相当松散地附着在身体上,当动物用尾巴拍打时(它通常的防御方式),一些刺毛可能会飞到远处。毫无疑问,这种情况引起了普遍的观念,即豪猪会向敌人“射出”它的刺毛。[世纪词典]
May (9 years old)—"Papa, things pertaining to a horse are equine, to cows bovine, to cats feline, to dogs canine, but to hogs, is what?"
Fay (5 years)—"Porcupine, O tourse."
[Health, August 1904]
梅(9岁)——“爸爸,关于马的事情是马科的,关于牛的事情是牛科的,关于猫的事情是猫科的,关于狗的事情是犬科的,但是关于猪的事情是什么?”
费(5岁)——“豪猪,O tourse。”
[《健康》杂志,1904年8月]
-
possibly(adv.)
-
potentate(n.)
约在1400年, potentat,“统治者,领主,王子,君主; 拥有独立权力或影响力的人”,源自古法语 potentat,直接来源于晚期拉丁语 potentatus “统治者”,同时也指“政治权力”,源自拉丁语 potentatus “力量,能力,统治,统治权”,来自 potentem(主格为 potens)“强大的”,源自 potis “有力的,能够的,能力强的; 可以的”,对于人来说,“更好的,更可取的; 首要的,主要的; 最强大的,最重要的”,源自 PIE 语根 *poti- “强大的; 领主”。
-
powerful(adj.)
约于1400年, pouerful,意为“强大的,具有巨大的力量或能力”,源自 power(n.)和 -ful。意为“能够施加巨大的力量或能力”的意思始于1580年代。
“质量或数量很大”的意思始于1811年; 因此,口语中的“非常,极其”(adv.)的意思始于1822年。桑顿(“美国词汇表”)指出, powerful,以及 monstrous,作为“常人在非常之意义上经常使用”,并引用了奇怪的表达方式,如 devilish good, monstrous pretty(1799), dreadful polite, cruel pretty, abominable fine(1803),“或者当一个年轻女士因为一只 vastly small 的狗非常 prodigious handsome 而赞叹时”(1799)。
This gross perversion is common in several of the Western counties of Pennsylvania, to which region I had supposed it was limited. A gentleman informs me, however that it is not unfrequent in the South, and that he has even heard it yoked with weak, as, A powerful weak man. [Seth T. Hurd, "A Grammatical Corrector; or, Vocabulary of the Common Errors of Speech," 1847]
这种严重的歪曲在宾夕法尼亚州的几个西部县很常见,我原以为它只限于这个地区。然而,一位绅士告诉我,这在南方也很常见,他甚至听说过它与 weak 搭配使用,如“一个 powerful weak 的人”(塞思·T·赫德,“语法纠正器; 或,常见语言错误词汇”,1847年)。
相关词汇: Powerfully; powerfulness。