logo

起源于约1400年的英语单词列表

  • pluck(n.)

    约于1400年, plukke,“拉,拽,拔”的意思,源自于 pluck(动词)。“勇气,胆量,决心”(1785年)的意思最初出现在拳击术语中,是从早期的“心脏,内脏”(1610年代)的意思演变而来,指在宰杀牲畜准备出售时从中取出的“拔出的”部分。这个意义也可能受到了动词 pluck up(鼓起勇气等)的比喻用法的影响,该用法可以追溯到约1300年。

  • plunge(n.)

    约于1400年,“深水池”,源自 plunge(动词)。自15世纪后期以来,“突然向前倾斜”的意思; “跳水,突然沉浸于某物中”的意思来自1711年。在1823年的 take the plunge 中的比喻用法“承诺自己”,源自于早期名词意义上的“陷入麻烦或危险的点,陷入困境或苦难”(1530年代); 这个确切的短语可能因其出现在“韦克菲尔德牧师”(1766年)中而广受欢迎:

    Mr. Thornhill's assurance had entirely forsaken him : he now saw the gulph of infamy and want before him, and trembled to take the plunge. He therefore fell on his knees before his uncle, and in a voice of piercing misery implored compassion.
    索恩希尔先生的信心完全离开了他:他现在看到了名声和贫困的深渊,颤抖着要跳下去。因此,他跪在他的叔叔面前,用一种刺耳的悲惨声音乞求怜悯。
  • polyp(n.)

    约在1400年,“鼻息肉”一词来自古法语 polype,直接源自拉丁语 polypus “乌贼”,也指“鼻息肉”,源自希腊语(多利克方言,爱奥尼亚方言)polypos “章鱼,乌贼”,由 polys “许多”(源自 PIE 词根 *pele-(1)“填满”)和 pous “脚”(源自 PIE 词根 *ped- “脚”)组成。这个词源的意义在1742年被重新引用,作为水螅和海葵的名称(早期为 polypus,16世纪早期)。拉丁语单词是法语 poulpe “章鱼”的来源,而 polyp 在英语中自1580年代起用于“章鱼,乌贼,八或十只手臂的头足类动物”,尽管这个意义现在似乎已经过时。

  • ponderous(adj.)

    约于1400年,表示“厚的”; 15世纪初,“沉重的,因重量而笨拙的”,源自拉丁语 ponderosus “重的; 充满意义”,来自 pondus (属格 ponderis)“重量”,其词根 pendere 源自原始印欧语言的词根 *(s)pen- “拉,伸,旋转”。自15世纪末以来,表示“重要的”; “乏味的”意思首次见于1704年。相关词汇: Ponderouslyponderousness; ponderosity(在比喻意义上的词汇约于1580年代)。

  • poop(n.1)

    “船尾或最后甲板”,约1400年,来自古法语 poupe “船尾”(14世纪),源自古普罗旺斯语或意大利语 poppa,源自拉丁语 puppis “船尾,船尾”,一个起源不确定的词。也指“在船的最后部分的普通甲板上方的甲板”。作为动词,“(波浪等)沉重地打在船尾上”。Poop deck 可追溯至1779年。

  • pop(n.1)

    "pop",约1400年,表示一种带有聪明、爆炸性声音的打击,起源于模拟语。"发泡碳酸饮料"的意思来自1812年。

    A new manufactory of a nectar, between soda-water and ginger-beer, and called pop, because 'pop goes the cork' when it is drawn. [Southey, letter, 1812]
    一种介于苏打水和姜汁啤酒之间的花露水新工厂,被称为"pop",因为"开瓶子时嘭的一声"。[南锡,信,1812年]

    "冰棒上的冰淇淋"的意思来自1923年(见 popsicle)。"pop"的(短暂)时间的意思来自1530年代。Pop goes the weasel,一种乡村舞蹈,在1850年代在学校操场、手摇风琴手、宫廷舞会等地很受欢迎。

  • porcupine(n.)

    穿有防御性刺或刺毛的啮齿动物,因其粗壮、笨拙的身体而闻名,约于1400年, porke despyne,源自古法语 porc-espin(早期13世纪,现代法语 porc-épic),字面意思是“刺猪”,来自拉丁语 porcus “猪”(来自 PIE 词根 *porko- “小猪”)+ spina “刺,刺毛”(见 spine)。

    这个词在中古英语和早期现代英语中有许多形式,包括 portepyn(受 port “携带”的影响,好像是“携带刺”), porkpenporkenpickporpoynt,以及莎士比亚的 porpentine(在《哈姆雷特》中)。同样的概念形成了其他语言的名称(荷兰语 stekel-varken,德语 Stachelschwein)。

    The spines grow mostly on the rump and back of the broad flat tail ; they are quite loosely attached, and when the animal slaps with its tail (its usual mode of defense) some quills may be flirted to a distance. Something like this, no doubt, gives rise to the popular notion that the porcupine "shoots" its quills at an enemy. [Century Dictionary] 
    刺毛主要长在宽平尾的臀部和背部; 它们相当松散地附着在身体上,当动物用尾巴拍打时(它通常的防御方式),一些刺毛可能会飞到远处。毫无疑问,这种情况引起了普遍的观念,即豪猪会向敌人“射出”它的刺毛。[世纪词典]
    May (9 years old)—"Papa, things pertaining to a horse are equine, to cows bovine, to cats feline, to dogs canine, but to hogs, is what?"
    Fay (5 years)—"Porcupine, O tourse."
    [Health, August 1904]
    梅(9岁)——“爸爸,关于马的事情是马科的,关于牛的事情是牛科的,关于猫的事情是猫科的,关于狗的事情是犬科的,但是关于猪的事情是什么?”
    费(5岁)——“豪猪,O tourse。”
    [《健康》杂志,1904年8月]
  • possibly(adv.)

    约于1400年, possibli,“通过任何现有的力量或手段,以可能的方式”,源自 possible(形容词)+ -ly(2)。到了约1600年,意思变为“或许,可能”。

  • potentate(n.)

    约在1400年, potentat,“统治者,领主,王子,君主; 拥有独立权力或影响力的人”,源自古法语 potentat,直接来源于晚期拉丁语 potentatus “统治者”,同时也指“政治权力”,源自拉丁语 potentatus “力量,能力,统治,统治权”,来自 potentem(主格为 potens)“强大的”,源自 potis “有力的,能够的,能力强的; 可以的”,对于人来说,“更好的,更可取的; 首要的,主要的; 最强大的,最重要的”,源自 PIE 语根 *poti- “强大的; 领主”。 

  • powerful(adj.)

    约于1400年, pouerful,意为“强大的,具有巨大的力量或能力”,源自 power(n.)和 -ful。意为“能够施加巨大的力量或能力”的意思始于1580年代。

    “质量或数量很大”的意思始于1811年; 因此,口语中的“非常,极其”(adv.)的意思始于1822年。桑顿(“美国词汇表”)指出, powerful,以及 monstrous,作为“常人在非常之意义上经常使用”,并引用了奇怪的表达方式,如 devilish goodmonstrous pretty(1799), dreadful politecruel prettyabominable fine(1803),“或者当一个年轻女士因为一只 vastly small 的狗非常 prodigious handsome 而赞叹时”(1799)。

    This gross perversion is common in several of the Western counties of Pennsylvania, to which region I had supposed it was limited. A gentleman informs me, however that it is not unfrequent in the South, and that he has even heard it yoked with weak, as, A powerful weak man. [Seth T. Hurd, "A Grammatical Corrector; or, Vocabulary of the Common Errors of Speech," 1847]
    这种严重的歪曲在宾夕法尼亚州的几个西部县很常见,我原以为它只限于这个地区。然而,一位绅士告诉我,这在南方也很常见,他甚至听说过它与 weak 搭配使用,如“一个 powerful weak 的人”(塞思·T·赫德,“语法纠正器; 或,常见语言错误词汇”,1847年)。

    相关词汇: Powerfully; powerfulness