起源于约1400年的英语单词列表
-
malmsey(n.)
强烈的、甜的白葡萄酒, 大约在 1400 年左右,源于普罗旺斯的 malmesie 或荷兰语的 malemesye, 这两个都源于拉丁语的中世纪语言 MEDIEVAL LATIN 的 malmasia,源自中世纪希腊语的 Monembasia “莫尼姆瓦西亚”,这是希腊半岛南部的一个重要的葡萄酒生产中心。该城镇通过一条堤道与大陆相连,其名称字面意义为“(城镇的)一个入口”,其由 monos “独自,仅仅”的(PIE 根)*men- (4) "小的,孤立的"组成+ embasis “进入”由 en- “进入”和 basis “步履,底座”组成(参见 basis)。
vpon that hyll is a cyte called Mal[v]asia, where first grewe Malmasye and yet dothe; howbeit hit groweth nowe more plentuously in Cadia and Modona, and no where ellys. [Sir Richard Guylforde, "Pylgrymage," 1506]
“丘陵上有一个城市叫马尔瓦西亚,在那里第一次出产了马尔马斯特酒,现在仍在生产。不过现在它在卡迪亚和莫多纳更加丰富,其他地方都没有。[理查德·吉尔福德爵士,“朝圣记”, 1506年]”
这种葡萄酒后来在亚速尔群岛,马德拉群岛和加纳利群岛生产,但名称保留了下来。它在中古英语中的另一种形式是 malvesy,源自法语的 malvesie,源自希腊城镇名称的意大利语形式 malvasia。
-
manfully(adv.)
-
mange(n.)
"皮肤病,尤其是狗,通常由螨虫引起",约1400年, manjeue, maniewe,源自古法语 manjue, mangeue "瘙痒",也指"饥饿,食欲; 瘙痒,渴望",字面意思是"进食",是古法语 mangier "吃"(现代法语 manger)的动名词,源自晚期拉丁语 manducare "咀嚼,吃",源自 manducus "贪吃者",源自拉丁语 mandere "咀嚼"(参见 mandible)。
-
mangle(v.)
"肢解,乱砍乱切",约1400年,源自盎格鲁-法语 mangler,是 mangoner 的频繁形式,意为“切成碎片”,这个词的起源不确定,可能与古法语 mahaignier “使残废,肢解,伤害”有关(见 maim)。比喻意义上的“破坏对称或完整性”始于15世纪初; 作为“发音错误(词语),篡改”的意思,始于1530年代。相关词汇: Mangled; mangler; mangling。
-
manual(adj.)
"与手有关的; 通过手完成、制作或使用的",大约在公元1400年,源自拉丁语 manualis "与手有关的; 可以用手投掷的",源自 manus "手、力量、权力; 武装力量; 书写",源自 PIE 词根 *man- (2) "手"。军事 manual exercise (1760) 是指"准确地按照规定方法操作步枪和其他武器的艺术"。
-
manumission(n.)
"解放,摆脱奴役或束缚",约1400年, manumissioun,"基督拯救人类"; 15世纪初,"摆脱封建奴役",也是这种释放的一个例子,来自古法语 manumission "自由,解放",直接源自拉丁语 manumissionem(主格 manumissio)"释放奴隶",动作名词,来自 manumittere 的过去分词词干"释放",来自短语 manu mittere "解除控制",来自 manu, manus 的与格,意为"主人的权力",字面意思是"手"(来自 PIE 词根 *man-(2)"手")+ mittere "放手,释放"(参见 mission)。具体指1660年代英国殖民地的黑人奴隶。
The ceremony of the Manumissio by the Vindicta was as follows:—The master brought his slave before the magistratus, and stated the grounds (causa) of the intended manumission. The lictor of the magistratus laid a rod (festuca) on the head of the slave, accompanied with certain formal words, in which he declared that he was a free man ex Jure Quiritium, that is, "vindicavit in libertatem." The master in the meantime held the slave, and after he had pronounced the words "hunc hominem liberum volo," he turned him round (momento turbinis exit Marcus Dama, Persius, Sat. v. 78) and let him go (emisit e manu, or misit manu, Plaut. Capt. ii. 3. 48), whence the general name of the act of manumission. [William Smith, ed., "Dictionary of Greek and Roman Antiquity," 1870]
Manumissio 的仪式如下:主人将他的奴隶带到 magistratus 面前,并陈述 causa 的理由。magistratus 的执法官在奴隶的头上放了一根 festuca,伴随着某些正式的话语,宣布他是一个自由的人,即"vindicavit in libertatem"。主人在此期间抓住奴隶,在他发表了"我想让这个人自由"的话后,他把奴隶转过身来(momento turbinis exit Marcus Dama,Persius,Sat. v. 78),然后放手让他走(emisit e manu 或 misit manu,Plaut. Capt. ii. 3. 48),因此得名 Manumission 的行为。[威廉·史密斯(William Smith),编辑,《希腊和罗马古代词典》,1870]
-
manure(v.)
约于1400年,“用人工劳动耕种(土地、花园)”,也指“拥有财产,统治”,源自盎格鲁-法语 meynoverer(13世纪晚期),古法语 manovrer “用手工作,耕种; 执行; 制造,生产”,源自中世纪拉丁语 manuoperare(参见 maneuver(n.))
“耕作土地”的意义导致了“在土壤上施肥和堆肥,用肥料处理(土壤)”(1590年代),并导致了名词“作为肥料施放的粪便”,这是最早的证明是在1540年代。然而,直到18世纪末,这个动词仍然在比喻意义上使用,“培养思想,训练心理能力”。
It is ... his own painfull study ... that manures and improves his ministeriall gifts. [Milton, 1641]
正是他自己的辛勤学习……使他的部长才能得到了肥沃的土壤和改善。[弥尔顿,1641]
相关: Manured; manuring。另一个中古英语单词“manuring”是 donginge。
-
massive(adj.)
约于1400年, massif,“形成或由大块组成,具有巨大的大小和重量或坚实性”,源自古法语 massif “笨重的,坚实的”,源自 masse “块”(见 mass(n.1))。对于非物质的事物,“规模庞大,重要或令人印象深刻”,始于1580年代。相关词汇: Massively; massiveness。
美国冷战威慑战略 massive retaliation “威胁使用热核武器回应苏联对美国或其盟友的侵略,无论是核还是常规武器”,由国务卿杜勒斯于1954年1月12日的演讲中提出。
-
mature(v.)
约在1400年, maturen,意为“促进化脓”; 15世纪中期,用于植物,意为“使成熟,使成熟”,源自拉丁语 mātūrare,意为“使成熟,使成熟”,源自 mātūrus,意为“成熟的,及时的,早期的”,与 māne 有关,意为“早期的,早晨的”,源自 PIE *meh-tu-,意为“成熟”。De Vaan 认为,“根源可能与 mānus ‘好’相同。”不及物动词的意思是“达到成熟状态,变得成熟或完美”,始于1650年代。财务意义上的“到达付款时间”始于1861年。相关词汇: Matured; maturing。
-
mavis(n.)
"歌鸫",一种在欧洲大部分地区普遍存在的著名鸟类,约于1400年, mavys,源自法语 mauvis,起源不明; 与西班牙语 malvis,意大利语 malviccio 有关。布列塔尼语 milfid 是法语借词。也用作女性专有名词。
It haunts gardens and woods near streams and meadows. Its song is sweet and has considerable compass; it can be made to repeat musical airs, and in some instances to articulate words. This name, still common in Scotland, is now rare in England. [Century Dictionary, 1897]
它出没于靠近溪流和草地的花园和树林。它的歌声甜美,音域相当广泛; 它可以重复音乐曲调,并在某些情况下发出单词。这个名字在苏格兰仍然很常见,但在英格兰现在很少见。[世纪词典,1897]