logo

起源于约1400年的英语单词列表

  • founder(n.2)

    "铸造金属者",约1400年,来自 found(v.2)的代词。

  • fray(v.)

    "磨损,磨擦",约1400年,来自古法语 fraiierfroiier "相互磨擦,刮擦; 相互摩擦"(也指性交),源自拉丁语 fricare "摩擦,擦拭"(见 friction)。不及物动词意义上的 "解开"(指织物等)始于1721年。名词意义上的 "衣服上磨损的地方" 来自1620年代。相关词汇: Frayedfraying

  • freeze(n.)

    "冰冻条件",约1400年,来自 freeze(动词)。

  • frontier(n.)

    约在1400年, frowntere,“军队的前线”; 15世纪初, fronture,“边境地带,一个国家面对另一个国家的部分”,来自古法语 frontiere,“国家的边界线”,也指“边境要塞; 军队的前线”(13世纪),名词用法的形容词 frontier “面对,邻近”,来自 front “额头”(参见 front(n.))。关于北美,“国家的一部分处于其定居区域的边缘”始于1670年代。后来它被赋予了一个特定的意义:

    What is the frontier? ... In the census reports it is treated as the margin of that settlement which has a density of two or more to the square mile. [F.J. Turner, "The Frontier in American History," 1920]
    什么是边界?……在人口普查报告中,它被视为那个定居区的边缘,该区域的密度为每平方英里两个或更多。[F.J. Turner,“美国历史中的边界”,1920]
  • fume(v.)

    约在1400年,指“熏蒸”(及物动词),来自古法语 fumer “冒烟,燃烧”(12世纪),源自拉丁语 fumare “冒烟,蒸汽”,源自 fumus “烟,蒸汽,烟雾”(源自 PIE 词根 *dheu-(1)“灰尘,蒸汽,烟雾”)。不及物动词的意思“冒烟,散发蒸汽”来自1530年代; 比喻意义的“表现出愤怒,被激怒”略早(1520年代)。相关词汇: Fumedfumesfuming

  • funnel(n.)

    约1400年, funellfonel,源自古法语* founel,显然是来自南法方言,例如普罗旺斯语 enfounilh(Weekley 称其为“南部葡萄酒贸易的词汇”),源自晚期拉丁语 fundibulum,缩短自拉丁语 infundibulum “磨坊中的漏斗或漏斗”,源自 infundere “倒入”,由 in- “在”和 fundere “倾倒”组成(来自 PIE 词根 *gheu- “倾倒” nasalized 形式)。

  • gage(v.)

    约于1400年,“作为担保存入”的意思,源自古法语 gagergagier “保证,承诺,抵押,发誓; 打赌,下注; 支付”,源自 gage “担保,抵押”(见 gage(名词))。相关词汇: Gagedgaging。关于测量的意义,请参见 gauge(动词)。

  • gamma

    "希腊字母表中的第三个字母,约始于公元前1400年,来自希腊语 gamma,源自腓尼基语 gimel,据说字面意思为“骆驼”(见 camel),因其形状被认为与骆驼的某个部位相似而被命名。 Gamma rays(1903年)最初被认为是第三种辐射类型,但后来发现它们是非常短的 X 射线。

    "
  • garment(n.)

    约于1400年,"任何衣物",缩写形式为 garnement(14世纪初),源自于古法语 garnement "衣服,服装"(12世纪),来自于 garnir "装备,提供,装饰",源自于日耳曼语源(比较 garnish(v.)),来自于 PIE 词根 *wer-(4)"覆盖"。

  • gentile(n.)

    “非犹太人”,约1400年; 早期指“非基督徒,异教徒”(14世纪晚期),源自拉丁语 gentilis 的晚期拉丁语名词用法,“同一家族或氏族的,属于罗马人的家族”,来自 gens(属格 gentis)“种族,氏族”,源自 PIE 词根 *gene- “生育,产生”,具有指涉生殖、家庭和部落群体的派生词。参见 gentle

    这个拉丁形容词也意味着“属于同一民族”,因此,作为名词, gentiles(复数)可能意味着“家族成员; 属于同一家族的人; 同胞,同族”,但也可以指“外国人,野蛮人”(与罗马人相对),那些仅受到“民族法”(Jus Gentium)约束的人,这被定义为“自然理性在全人类中建立的法律,所有人民都遵循它”。

    然后,这个拉丁词被用于《欧洲译本》中翻译希腊语 ethnikos(参见 ethnic),来自 ta ethne “民族”,翻译希伯来语 ha goyim “(非犹太人的)民族”(参见 goy)。因此,在罗马基督教化之后,晚期拉丁语中, gentilis 也可以意味着“异教徒,异教徒”,与基督徒相对。基于圣经, gentile 也被摩门教徒(1847年)和震颤派(1857年)用来指代不属于他们信仰的人。