起源于约1400年的英语词汇列表
-
remediable(adj.)
约于1400年,指“提供解决方法或缓解的”; 15世纪初,用于疾病,“能够被治愈,有治愈的能力”(Chauliac),源自古法语 remédiable,来自拉丁语 remediabilis “可治愈的”,源自 remediare “治愈,医治”的词干,来自 remedium “治疗,补救”(参见 remedy(n.))。
-
remuneration(n.)
-
renovation(n.)
-
repair(n.1)
约于1400年, repaire,“维护,修复”; 1590年代,“修复的行为,在腐朽后恢复到健康或良好状态”,源自 repair(v.1)。意思是“在修复方面的状态或条件”约于1600年,特别是指“通过需要修复来保持良好或健康的状态”。Repair-shop 于1877年被证实。
-
repass(v.)
-
reporter(n.)
约在1400年, reportour 指“一个人给出关于另一个人所说或所做的事情的描述”(在16世纪至17世纪常用于这个普遍意义; 通常带有贬义,指“传话者”),是 report(动词)的代理名词,或来自古法语 reporteur(现代法语 rapporteur)。
从1610年代开始指“记录法律案件报告的人”。在新闻界的意义上,“报纸工作人员的一员,其工作是收集信息并按编辑规定的形式提交给编辑”,从1798年开始使用(从1797年开始作为一家报纸的名称)。法语中的 reporter 在这个意义上是19世纪从英语借来的。
-
representation(n.)
约于1400年, representacioun,“形象,象征性纪念”,源自14世纪的古法语 representacion,直接源自拉丁语 repraesentationem(代表 repraesentatio),“呈现,展示或展览”的动作名词,来自 repraesentare “展示,展览,展示”(见 represent(v.))。
“呈现给头脑或想象力的行为”的意义可追溯到1640年代。 “关于某些事情的声明”的意义来自1670年代。立法意义上的“代表或被代表的事实”是从1769年开始的,因此“通过定期选举或任命的代表参与立法等,社区和社会在自己的事务和制定法律方面有发言权的系统。”
-
reprobation(n.)
约于1400年, reprobacioun,“拒绝”,源自教会拉丁语 reprobationem(主格 reprobatio),意为“拒绝,谴责”,动名词形式,源自 reprobare “不赞成,拒绝,谴责”(参见 reprobate(形容词))。
在神学中,“被判定为永恒惩罚的状态”(1530年代)。从1580年代开始,意为“被谴责为无价值或伪造的状态”; 广义上的“谴责,指责,强烈反对的行为”始于1727年。其他曾在英语中使用的名词包括 reprobacy(1590年代), reprobance(约1600年), reprobature(1680年代,法律用语)。
-
requisition(n.)
约于1400年, requisicioun,“请求,要求或需求的行为”,源自于古法语 requisicion(12世纪)并直接源自于中世纪拉丁语 requisitionem(主格 requisitio)“检查,搜寻”,动作名词,来自于拉丁语 requirere(过去分词 requisitus) “寻求知识,询问,要求”(参见 require)。
“正式要求某人执行某些行动等”的意义最早可追溯至1550年代,最初用于法律。 “要求提供一定数量的某物”的意义可追溯至1776年。
-
requite(v.)