logo

起源于1920年的英语单词列表

  • razz(v.)

    "嘶嘶声或嘲笑",1920年,来自名词,在 to give (someone) the razz(在1919年之前),是 raspberry(参见)的缩短和改变变体,用于押韵俚语。相关: Razzedrazzing

  • referral(n.)

    1920年,“引用的行为”,源自 refer-al(2)。特别是向专家或专业人士寻求建议(这个意义在1955年社会工作中被证实)。更早的词是 referment(1550年代),并且可以与 reference(名词)进行比较。

  • remilitarize(v.)

    另外,1920年,及物动词 re-militarize,意为“重新武装一个曾经被非军事化的国家或地区; 再次装备军队和防御力量”,最初指苏联俄罗斯,由 re- “回来,再次”和 militarize(动词)组成,或者可能基于早期的 demilitarize(动词)。相关词汇: remilitarizedremilitarizing; remilitarization

  • ritzy

    "高雅的,迷人的",1920年,来自 Ritz + -y (2)。相关词汇: Ritzilyritziness

  • satyagraha(n.)

    1920年,甘地的著作中出现了印度的被动抵抗形式,源自梵语 satyagraha 的“坚持真理”,由 satya 的“真理,真实”(源自 sat- 的“存在,真实,有道德”的 PIE 词根 *es- “存在”)和 agraha 的“坚持”组成,后者源自 gṛbhṇāti, gṛhṇāti 的“他抓住”(源自 PIE 词根 *ghrebh-(1)“抓住,达到”; 参见 grab(动词))。相关词汇: Satyagrahi

  • shamus(n.)

    "警察,侦探",1920年,似乎最早出现在哈里·J·卢斯(Harry J. Loose,1880-1943)的侦探小说《The Shamus》中,他是芝加哥警察局的警探和犯罪作家; 该书被营销为“一个关于盗贼王国的真实故事,揭露了犯罪中的真实系统。”据说这个词可能来自意第绪语 shames,字面意思是“犹太教堂的六分仪”(根据以色列·赞格威尔(Israel Zangwill)的说法,“一个仅次于总统的有影响力的人物”),源自希伯来语 shamash “仆人”。可能受到凯尔特语 Seamus “詹姆斯”的影响,作为爱尔兰警察的典型名字。

  • spacesuit(n.)

    也称 space-suit “太空服”,是一种设计用于保护穿着者免受太空环境影响的服装,起源于1920年,由 space(n.)和 suit(n.)组成。

  • swimsuit(n.)

    同时也有 swim-suit,1920年,来自 swimsuit(名词)。

  • tempura(n.)

    1920年,源自日语,可能来自葡萄牙语 tempero “调味品”。

  • T-shirt(n.)

    1920年,指平铺时它的形状(t-shirt 是不正确的)。