logo

起源于1848年的英语单词列表

  • heliograph(n.)

    1848年,"用于拍摄太阳照片的仪器",来自 helio- "太阳" + -graph "写作的东西"。早期,"太阳的描述"(1706年,隐含于 heliographic)。从1877年起,作为一种用于信号传递的可移动镜子的名称。相关: Heliographical

    Heliography(1845年)是一种通过曝露于阳光下的化学反应进行的一种雕刻工艺的产品。它也是一个早期的术语,用于描述后来被称为 photography(1840年)的东西。

  • hello(interj.)

    “你好”是人们见面时的问候语,最早出现于1848年,最初的引用是指美国西部边境地区(那里的传统问候语是在接近住所时说“hello, the house”)。

    它是“hallo”的改动,而“hallo”本身则来自“holla”和“hollo”,它们都是一种吸引注意力的呼喊声,至少可以追溯到14世纪末(可参考中古英语动词“halouen”,其意为“在追逐中喊叫”、“hallouing”)。《牛津英语词典》引用了古高地德语“hala”、“hola”,这是“halon”和“holon”的强调祈使语气,“hala”意为“取回”,“特别用于呼叫渡口工人”。福勒在20世纪20年代列出了“halloo”、“hallo”、“halloa”、“halloo”、“hello”、“hillo”、“hilloa”、“holla”、“holler”、“hollo”、“holloa”、“hollow”、“hullo”,并写道, “这些形式的数量令人眼花缭乱……”。

    “你好”的流行(于1880年代)与电话的推广相一致。在电话中,“你好”成为接电话时说的话,而“ahoy”是亚历山大·格雷厄姆·贝尔的建议。电话交换中心的操作员被称为“hello-girls”(于1889年)。

    Hello”曾经是美国的的用法,现在已经在英国和“hullo”差不多常见(我们的电话目录中的警告是“Say who you are; do not just say 'hello'”)。英国人不可能放弃说“你好”这个权利,如果他更喜欢“hello”而不是自己的“hullo”,那么他可以说这个。
  • hemophilia(n.)

    1848年(有时以英语化形式 hæmophily 出现),源自德语 hämophile,由德国医生约翰·卢卡斯·肖恩莱因(Johann Lucas Schö nlein,1793-1864)于1828年创造,源自希腊语 haima “血液,流血,血流”(参见 -emia)+ philia “爱”(参见 -philia),此处具有“倾向于”的意义。

  • high-chair(n.)

    "儿童座椅,1848年,来自 high(形容词)+ chair(名词)。

  • high-strung(adj.)

    另外, high strung 在1848年的比喻意义上表示“具有敏感的神经系统”,源于 high(副词)和 strung。 在字面上,它是一个音乐术语,指弦乐器,最早可追溯到1748年。

  • hooky(n.)

    此外,“hookey”在逃避的意义上在美国英语中出现于1848年(纽约市),仅在“play hooky”一词中使用; 源于荷兰语“hoekje”中的“捉迷藏”; 或者来自“hook it”,自14世纪以来就作为“逃跑,溜走”的词语,最初的含义是“离开,前行”。

  • impromptitude(n.)

    1848年,可能源自法语 impromptitude,由 in-(不,相反)的同化形式和 promptitude(迅速)组成(参见 in-(1)和 prompt(形容词))。

  • ingenue(n.)

    "纯真天真或简单的年轻女子",1848年,源自法语 ingénue "天真无邪的女孩",尤指舞台上的角色,是 ingénu "天真无邪的,朴实的,简单的"(13世纪)的女性名词用法,源自拉丁语 ingenuus "坦率的,正直的,坦白的",最初的意思是"自由出生的"(参见 ingenuous)。在20世纪的英语中用斜体字。

  • insider(n.)

    "内部拥有特殊信息的人,因为在某个组织内部而拥有这些信息",1848年,来自 inside(n.)+ -er(1)。最初是指股票市场。

  • jettison(v.)

    1848年,“抛弃”,尤其是为了拯救处于危险中的船只,源自 jettison(n.)“抛弃”的行为,以减轻船只的负重。这个名词是18世纪海上保险作家恢复了15世纪单词的早期形式和原始意义,后者已经变成了 jetsam,可能是因为 jetsam 已经具有了“抛弃物”的意义,需要一个明确的词来表示“抛弃物的行为”。

    中古英语 jetteson(n.)“抛弃”的行为来自盎格鲁-法语 getteson,古法语 getaison “抛(货物)的行为”,尤其是为了减轻处于困境中的船只,源自拉丁语 iactationem(nominative iactatio)“抛,抛掷”的名词形式,是 iactare “抛,扔”(来自 PIE 根 *ye- “抛,推动”)的过去分词词干的动名词。相关: Jettisoned