起源于1844年的英语词汇列表
-
billionaire(n.)
"亿万富翁,在该国的标准货币上资产价值达十亿美元",出现于1844年的美国英语,以 millionaire 为模板,取自 billion 。《世纪词典》(1902年)将其标记为"[Rare.]"。在美国,第一个亿万富翁可能是一战后的约翰·洛克菲勒。
-
bobby(n.)
"伦敦警察",1844年,源自男性名字 Robert 的熟悉昵称形式,指的是后来的罗伯特·皮尔爵士(1788-1850),他是内政大臣,于1829年颁布了《都市警察法案》(10 Geo IV,c.44)。与 peeler 相比较。
-
bollard(n.)
-
bonanza(n.)
西部美国于1844年使用(1842年作为西班牙语单词在英语中使用),源自美国西班牙语 bonanza “富矿脉”,最初意为“海上晴朗,繁荣昌盛”,源自拉丁俗语 *bonacia,来自拉丁语 bonus “好的”(参见 bonus)。西班牙语单词被转移到矿山,然后在英语中用于农场,通常用于“有利可图的事物”。
-
bromatography(n.)
"食品描述",1844年,由希腊语 brōma "食物"的组合形式和 -graphy "写作、记录或描述"组成。
-
Barn-burner(n.)
此外,在1844年,美国英语中,“barnburner”是指纽约民主党中更进步派别的成员(与“Hunkers”相对立); 这个绰号来源于农民赶走仓库老鼠的故事。此外,其比喻意义为“激烈、令人兴奋的事件”(尤其是体育比赛)直到1934年才产生。
-
bete noire(n.)
-
catchment(n.)
-
chaps(n.1)
1844年,美国英语,缩写自 chaparejos,源自墨西哥西班牙语 chaparreras,指骑手穿的皮裤,用于保护腿部免受 chaparro(见 chaparral)的伤害。
-
climatologist(n.)
"研究气候学或精通气候学的人",1844年,来自 climatology + -ist。