logo

起源于1831年的英语词汇列表

  • terminal(n.)

    "铁路线的终点站",1888年,来自 terminal(形容词); "与计算机通信的设备"的意义首次记录于1954年。早期的意思是"单词的最后一部分"(1831年)。

  • thalweg(n.)

    1831年,源自德语 Thalweg “山谷底部的路径”,由 thal(见 dale)和 weg “路,径”(见 way(n.))组成。

  • thermostat(n.)

    自动调节温度的仪器,1831年,来自 thermo- + -stat

  • unpronounceable(adj.)

    1831年,来自 un-(1)“不”+ pronounceable(adj.)。

  • uppercut(n.)

    拳击中,一种向上挥拳的近身攻击,起源于1831年,来自 upper + cut(名词)。也许这个形象是通过在树干上向上(以及向下)切割来砍倒一棵树。

    It was on a side hill, and I observed a boy, who appeared to be about fifteen years of age, opposite the house felling a large tree; he had cut a few chips from the under side, and was then making the principal incision on the upper. ... I said to the boy, "Well Sir, I see that you make the upper cut." "That is the true cut," said the boy; "for if you will take the axe and try below, you will find that the tree will crowd down upon your chips, and you can't get it down in double the time." [Theodore Sedgwick, "Hints to My Countrymen," 1826]
    它在一个侧面的山坡上,我看到一个看起来约十五岁的男孩,站在房子对面砍倒一棵大树; 他从下面切了几片木屑,然后在上面做了主要的切口。...我对男孩说:“好吧,先生,我看到你做了上切口。”男孩说:“那是正确的切口,因为如果你拿着斧头在下面试试,你会发现树会压在你的木屑上,你需要花双倍的时间才能把它砍倒。”[西奥多·塞奇威克,《给我的同胞的提示》,1826年]
  • visa(n.)

    1831年,“护照上的官方签名或背书”,源自法语 visa,来自现代拉丁语 charta visa “已验证的文件”,字面意思是“已被查看的文件”,源自拉丁语的过去分词 videre “看见”(来自 PIE 词根 *weid- “看见”)。早期的 visé(1810年)来自法语 viser “检查,查看”的过去分词。这个名字的信用卡于1976年推出,取代了 BankAmericard。

  • weld(n.2)

    "焊接形成的接头",1831年,来自 weld(动词)。

  • welterweight(n.)

    1831年,“重量级骑手”,后来指“某一重量级的拳击手或摔跤手”(1896年),源于早期的 welter “重量级骑手或拳击手”(1804年),可能来自 welt(v.)“严重打击”(约1400年)。

    ... but at the end of the first German mile, Nature gave way, and this excellent mare was obliged to "knock under" to the extraordinary exertions she had made, and to the welter weight she carried, upwards of 13 stone. [The Sporting Magazine, September 1831]
    ......但在第一英里的尽头,大自然让步了,这匹优秀的母马不得不向她所做的非凡努力和所承受的超过13英石的重量屈服。[《体育杂志》,1831年9月]