起源于1831年的英语词汇列表
-
catchy(adj.)
"having the quality of 'catching' in the mind," 1831年,源自 catch(v.)+ -y(2)。起初被认为是口语。相关词汇: Catchiness。
There is, also, by far too much of routine both in the selection of subjects, and in the mode of treating them, notwithstanding the oddity that is sometimes substituted for originality. Should this system be persevered in, there is great danger of every thing becoming forced and unnatural, and all other qualities sacrificed to a catchy, stage-like effect, both as regards subject, composition, and execution. ["The Suffolk Street Exhibit," in Fraser's Magazine, July, 1831]
此外,在选择主题和处理方式上,常常过于墨守成规,尽管有时会用奇怪的东西代替原创性。如果坚持这种系统,很容易导致一切变得勉强和不自然,所有其他品质都会被牺牲,以追求引人注目的舞台效果,无论是在主题、构图还是执行方面。["The Suffolk Street Exhibit," in Fraser's Magazine, July, 1831]
早在1827年的医学著作中,它就已经被证明是与呼吸有关的,而且被詹姆森(1818年)和其他人认为是苏格兰用语,意为“学习快,善于利用他人”。
-
chelicerae(n.)
1831年,指蝎子或蜘蛛口器中的穿刺附肢,现代拉丁语 chelicera 的复数形式,源自希腊语 khēlē,意为“螃蟹钳,爪,镊子; 牛,马的蹄裂,比喻外科手术钳,钩针,钩箭槽”,这个词的起源不确定,没有关于进一步联系的一致意见(根据沃特金斯,与 keras “角”有关,源自 PIE 词根 *ker-(1)“角; 头”)。早期的 chelicer(1835),源自法语 chélicère。
-
chronograph(n.)
-
compartmental(adj.)
"有关隔间的或隔间的",1831年,来自 compartment + -al (1)。
-
costumier(n.)
"制作或经营服装的人",1831年,来自法语 costumier,源自 costumer 动词,源自 costume(参见 costume(名词))。
-
dander(n.2)
-
decollete(adj.)
女性时尚服装中,“低领的”(low-necked)一词最早出现于1831年的法语 décolleté,是 décolleter 的过去分词,意为“露出颈部和肩膀”,由 dé-(表示“离开,远离”,见 de-)和 collet(衣领的意思,是 col “颈部”的小型化,源自拉丁语 collum,来自 PIE 词根 *kwel-(1)“旋转,转动”)组成。
引申为,形容穿着这种服装的女性“颈部和肩膀裸露”。中古英语中有一个相当的、部分本土化的形容词 decoloured(15世纪中期)。不要与 decollate(动词)混淆,后者的意思是“斩首”(见 decollation)。
-
differentiation(n.)
1831年在微积分中使用; 1855年作为“区分行动,区别状态”的名词,是 differentiate 的动作名词。1866年作为“注意到差异的行动”。
-
draw-string(n.)
-
duplicitous(adj.)