logo

起源于17世纪的英语词汇列表

  • amuck(adv.)

    17世纪, amok 的变体; 被 Dryden、Byron 等人视为 a muck,并得到了 Fowler 的支持,他认为 amok 是说教。

  • a posteriori

    17世纪,指从结果推理到其先决条件,从作用到原因; 拉丁语,字面意思是“源于之后”; 来自 a 在辅音前通常形式为 ab (参见 ab- )+ posterioriposterius 的中性与格, posterus 的比较级,意为“之后的、随后的”,源于 post 的“之后”(参见 post- )。与 a priori 相对。在现代用法中(从大约1830年,基于康德的思想),与“从经验出发”近似等价。

  • bandbox(n.)

    "轻质纸板或薄木制成的盒子",最初用于存放17世纪男女装中所穿的浆硬 bands 领子,始于1630年代,源自 band(n.1)+ box(n.1)。后来用于存放其他轻便的服饰,但名称仍然保留。它代表了易碎和脆弱的特点,但也象征着小巧、整洁和干净的状态。

  • borborygmus(n.)

    另外还有 borborygmi,指“肠鸣声”,17世纪源自拉丁语 borborigmus,来自希腊语 borborygmos,源自 borboryzein “肠子里发出咕咕声”的拟声词。

  • Capella

    “北极星”(天空中第五亮的星星),属于“御夫座”的“阿尔法星”,17世纪起源于拉丁语 capella,字面意思为“小母山羊”(希腊语 kinesai kheimonas),是 capra “母山羊”的小型化形式, caper “山羊”的女性形式(参见 cab)。

  • cuz

    17世纪作为 cousin 的缩写; 1889年作为对 because 懒惰发音的尝试。

  • 'em(pron.)

    中古英语; 自17世纪以来被视为 them 的口语缩写,但最初至少部分是第三人称复数代词 hem 的与格和宾格形式。

  • expediate(v.)

    "17世纪的错误写法,应为 expedite,但已经被收录进了字典中。"

  • feign(v.)

    17世纪重新拼写的 fainfein,源自中古英语 feinenfeynen “伪装或隐藏(欺骗,虚假,真正意图); 掩饰,假装,撒谎; 假装成”(约1300年),来自古法语 feindre “犹豫,踌躇; 懒惰; 缺乏勇气; 表现出软弱”,也是及物动词,“塑造,制作; 描绘,代表; 假装,假装; 模仿”(12世纪),源自拉丁语 fingere “触摸,处理; 设计; 制造,改变”(来自 PIE 根 *dheigh- “形成,建造”)。

    从14世纪末开始,“模拟(行动,情感等)”。 相关: Feignedfeigning。旧拼写法是 faintfeint,但这个词获得了 -g-,以模仿法语现在分词词干 feign- 和拉丁动词。

  • fortnight(n.)

    "两周的时间",17世纪的缩写,源自中古英语 fourteniht,来自古英语 feowertyne niht,字面意思是"十四个夜晚"(参见 fourteen + night)。它保留了古代日耳曼人以夜晚计算的习俗(塔西佗在 "Germania" xi 中提到)。相关词汇: Fortnightly