logo

起源于1792年的英语词汇列表

  • abolitionist(n.)

    "废除主义者",指支持废除某些法律、习俗或制度的人,最早出现于1792年,最初是指跨大西洋的奴隶贸易,由 abolition-ist 组成。到1825年(在英国),则指废除奴隶制度的倡导者。在英国,20世纪时也用于指支持废除死刑的人。在一般意义上,自1742年以来,人们就已经使用 abolisher 这个词了。

  • acclimate(v.)

    1792年,"使(某物)适应新气候",源自法语 acclimater,该动词由 à "to"(见 ad-)和 climat(见 climate)组成。不及物动词"适应新气候"的意思始于1861年。相关词汇: Acclimatedacclimating。现在,更常用的是扩展形式 acclimatize,用于这个词的旧义(通常指植物或动物),留给这个词不及物动词的意思,更常指人类。

  • accomplishable(adj.)

    "能够完成的",1792年(汤姆·佩恩),源自 accomplish + -able。相关词汇: Accomplishability

  • alpaca(n.)

    安第斯山脉的哺乳动物,因其羊毛而受到重视,1792年,源自西班牙语 alpaca,可能来自艾马拉语 allpaca,与克丘亚语(印加)p'ake “黄红色”有关。不合乎语源学的 al- 可能是受到西班牙语中许多包含阿拉伯定冠词的单词的影响(比较 almond)。这个词在英语中的形式为 pacos,可追溯到大约1600年。

  • arresting(adj.)

    1792年,“阻止”,现在分词形容词来自 arrest(动词)。1883年引申义为“引人入胜的,能够捕捉想象力的”。

  • ballerina(n.)

    "女芭蕾舞者",1792年,源自意大利词语 ballerina,字面意思为"跳舞的女孩",是 ballerino(舞者)的女性形式,源自 ballo(一种舞蹈)(参见 ball(n.2))。有时英语中也使用意大利语的复数形式 ballerine

  • balloon(v.)

    1792年,指“乘气球升空”; 1841年,指“膨胀,鼓起”。源自 balloon(名词)。相关词汇: Balloonedballooning

  • birdie(n.)

    "小鸟",1792年,来自 bird(n.1)+ -ie。作为高尔夫俚语,表示“一杆打比标准杆少一杆”,始于1908年,可能来自 bird(n.)在美国英语俚语中的意思是“非常聪明或有成就的人或事物”(1839年)。

  • black-hearted(adj.)

    "有残忍或恶毒的心脏",1792年,来自 black(形容词)+ -hearted。希腊语中也有相同的形象 melanokardios。相关词汇: black-heartedly

  • black sheep(n.)

    到了1792年,“黑羊”这个词在比喻上被用来指代“品行不良的人; 某些行为不端的群体的成员,这些行为对他所属的群体、家庭或社区没有什么好处”,据说是因为真正的黑羊(每群羊中都有一只)的羊毛无法染色,因此价值较低。但在萨塞克斯、萨默塞特、肯特和德比郡,一群羊中有一只黑羊被认为是牧羊人的好运。第一次出版 Baa Baa Black Sheep 童谣是在“汤米·桑姆的美妙歌曲书”(约1744年)中。