logo

起源于1712年的英语单词列表

  • encore(interj.)

    1712年,源自法语 encore “仍然,尚未,再次,也,此外”(12世纪),通常被解释为来自俗拉丁语短语 *hinc ad horam “从那时到现在”,或 (in) hanc horam “(到)此时此刻”(意大利语 ancora “再次,仍然,尚未”据说是法语借词)。作为名词,从1763年开始使用; 作为动词,从1748年开始使用。相关词汇: Encored

    Whenever any Gentlemen are particularly pleased with a Song, at their crying out Encore ... the Performer is so obliging as to sing it over again. [Steele, "Spectator" No. 314, 1712]
    每当有绅士们特别喜欢一首歌时,他们会大喊“再来一次”……表演者很乐意再唱一遍。[斯蒂尔,《观察家》第314期,1712年]
    There appears to be no evidence that either the Fr. or It. word was ever similarly used in its native country. The corresponding word both in Fr. and It. is bis; in It. da capo was formerly used. [OED]
    没有证据表明法语或意大利语单词曾在其本国以类似的方式使用。法语和意大利语中对应的单词是 bis; 在意大利语中,曾经使用 da capo。[OED]
  • filing(n.)

    1712年,动词名词,源自 file(v.1)。Filing cabinet 则源自1883年。

  • flustrated(adj.)

    1712年,开玩笑的构词法,由 fluster(动词)和 frustrated 组成。相关词汇: Flustration

  • gladiatorial(adj.)

    "1712年,源自拉丁语 gladiatorius(见 gladiator)和 -al(1)。更早的词汇是 gladiatory(约1600年),源自法语 gladiatoire,来自拉丁语 gladiatorius

  • gnome(n.1)

    "矮小的地底精灵",1712年,源自法语 gnome(16世纪),源自中世纪拉丁语 gnomus,在帕拉塞尔苏斯的一篇论文中使用,他将元素地球生物命名为 pigmaeignomi,可能源自希腊语 *genomos 的"地底居民"(类似于 thalassonomos 的"海洋居民")。一个不太可能的建议是帕拉塞尔苏斯基于同音词,意为"智慧"(参见 gnome(n.2))。

    从19世纪初开始,在英国的儿童文学中流行,作为红帽子的德国和瑞士民间传说矮人的名字。这些花园雕像最早于19世纪60年代末从德国进口到英国; garden-gnome 可追溯到1933年。Gnomes of Zurich 指"国际金融家",始于1964年。

  • hairball(n.)

    1712年,由 hairball(n.1)组成。

  • hunchback(n.)

    "驼背的人",1712年,由 hunchbacked(1590年代; 见 hunch)反推而来。

  • idiomatic(adj.)

    "1712年,指某种语言特有的,源自拉丁语 idiomaticus,来自希腊语 idiomatikos “独特的,特有的”,由 idios “自己的”(参见 idiom)和 matos “思考,有生命的”(源自 PIE 词根 *men-(1)“思考”)组成。意思是“使用习语的”,始于1839年。

  • indelicacy(n.)

    1712年,由 indelicate 和抽象名词后缀 -cy 组成。

  • matter-of-fact(adj.)

    "事实的或与事实有关的,不是幻想或理想的",1712年,源自名词短语 matter of fact,意为"现实与幻想或假设之间的区别,通过直接观察或真实证言证实的真相",最初是一个法律术语(1570年代,翻译拉丁语 res facti),"事实或所谓的事实; 调查中关于所谓事实的真假的部分,属于事实领域的讨论主题"(与 matter of inferenceopinionlaw 等相区别)。参见 matter(名词)+ fact(名词)。

    1787年开始出现"散文的,缺乏想象力的,坚持事实"的意思。相关词汇: Matter-of-factlymatter-of-factness。据说德语 Tatsache 是英语单词的借译。

    In law, that which is fact or alleged as fact; in contradistinction to matter of law, which consists in the resulting relations, rights, and obligations which the law establishes in view of given facts. Thus, the questions whether a man executed a contract, and whether he was intoxicated at the time, relate to matters of fact; whether, if so, he is bound by the contract, and what the instrument means, are matters of law. [Century Dictionary]
    law 中,所谓的事实或所谓的事实; 与 matter of law 相对应,后者是指法律根据给定事实建立的关系、权利和义务。因此,问题是一个人是否执行了合同,以及他当时是否醉酒,涉及 matters of fact; 是否受合同约束,以及文件的含义是什么,是 matters of law。[世纪词典]