logo

起源于1709年的英语词汇列表

  • backwoods(n.)

    "backwoods",指1709年北美英语中的“有树木或部分未开垦和未定居的偏远地区”; 参见 back(adj.)+ wood(n.)的意思是“森林地带”。作为形容词,始于1784年。

    BACKWOODSMEN. ... This word is commonly used as a term of reproach (and that, only in a familiar style,) to designate those people, who, being at a distance from the sea and entirely agricultural, are considered as either hostile or indifferent to the interests of the commercial states. [John Pickering, "A Vocabulary, or Collection of Words and Phrases Which Have Been Supposed to be Peculiar to the United States of America," Boston, 1816]
    BACKWOODSMEN。...这个词通常被用作一种指责的术语(只在熟悉的风格中使用),用来指代那些远离海洋、完全 agricultural 的人,被认为是对 commercial 州的利益敌对或漠不关心的人。[约翰·皮克林(John Pickering),《美国独有的词汇或短语的收集》,波士顿,1816年]
  • brain-coral(n.)

    “珊瑚”这种珊瑚的通俗名称,始于1709年,源自 brain(脑)+ coral(珊瑚); 因其外观而得名。

  • bye(interj.)

    1709年, good-bye 的缩写形式。还可以参考 lullaby。重复的 bye-bye 记录于1736年; 作为哄孩子入睡的声音,它可以追溯到大约1500年。

  • cant(n.1)

    “pretentious or insincere talk, ostentatious conventionality in speech,” 1709。最早的用法是指“乞讨者乞求施舍时的哭诉言辞”(1640年代),来自于这个意义上的动词(1560年代),源自于古北法语 canter(古法语 chanter)“唱歌,吟唱”,源自于拉丁语 cantare,是 canere “唱歌”的频率形式(源自于 PIE 词根 *kan- “唱歌”)。

    《世纪词典》指出了中世纪拉丁语中 cantus 的教会用法,并写道,“单词 cant 可能因此与乞丐联系在一起; 但也可能与教堂礼拜的敷衍表演有关,因此是虚伪地使用宗教短语。” 英语中的意义在1680年后扩展为“罪犯和流浪汉的行话”,从而这个词被任何派别或学派轻蔑地用于其对手的措辞。

    ... Slang is universal, whilst Cant is restricted in usage to certain classes of the community: thieves, vagrom men, and — well, their associates. ... Slang boasts a quasi-respectability denied to Cant, though Cant is frequently more enduring, its use continuing without variation of meaning for many generations. [John S. Farmer, Forewords to "Musa Pedestris," 1896]
    …俚语是普遍的,而行话的使用仅限于社会的某些阶层:盗贼、流浪汉和——嗯,他们的同伴。…俚语拥有一种准尊重性,而行话则常常更持久,其使用在许多代中没有变化的意义。[约翰·S·法默,《步行者之歌》前言,1896年]
  • cast-off(adj.)

    1709年,"放置一旁,拒绝",源自动词短语 cast off "丢弃,拒绝"(约1400年),来自 cast(v.)和 off(adv.)。从1741年开始用作名词,意为"被视为无价值或无用的人或物"。相关词汇: Cast-offs.

  • centripetal(adj.)

    "趋于或向中心移动",1709年,源自现代拉丁语,由艾萨克·牛顿爵士(使用拉丁语写作)于1687年创造,由拉丁语 centri-,也是 centrum 的另一种结合形式,“中心”(见 center) + petere “朝向,前往; 追求,追逐”(源自 PIE 词根 *pet- “奔跑,飞行”)。 Centripetal force是牛顿的 vim ... centripetam

  • cockade(n.)

    “扣子、纽扣等用于固定帽子的螺旋”,随之“佩戴在帽子上的任何结或徽章”,尤指作为政治附属的标志,1709年首次使用,早期的称呼为 cockard(1650年代),源自16世纪的法语 cocarde,其女性形式是“cocard”(古法语 cocart),意为“自以为是的骄傲,傲慢自大的人”,作为名词时则是“白痴,蠢货”的意思。这是一个暗指 coq 的衍生词(参见 cock(n.1))。

  • confidante(n.)

    1709年,"女性知己",源自法语 confidente,是 confident 的女性形式(参见 confidant)。

  • cozy(adj.)

    “温暖舒适的”,1709年起源,colsie,最初是苏格兰方言,可能来自斯堪的纳维亚语(比较挪威语kose seg“感到舒适”)。在英国,通常拼写为cosy。相关词组:Cozilycoziness。作为名词,指“一个垫子,用来覆盖茶壶保温”,1863年出现。

  • disquietude(n.)

    "不安或烦扰的心态",1709年; 来自 disquiet,模仿 quietudeDisquietness 可追溯至1530年代。