logo

起源于1701年的英语单词列表

  • anticlimax(n.)

    "突然降低效果的特定添加",尤其是在风格上,“从更强的表达或更大的事物突然下降到更弱的表达或更小的事物”,1701年,来自 anti- + climax(名词)。

  • campaign(v.)

    “参加战役”,1701年,源自于 campaign(n.)。政治意义始于1801年。相关词汇: Campaignedcampaigningcampaigner

  • chaise(n.)

    1701年,指“愉悦马车”,源自法语 chaise “椅子”(15世纪),方言变体为 chaire(见 chair(n.)),因为15世纪至16世纪巴黎人交换 -r--s- 的习惯,这种习惯被法国作家讽刺。法语 chairchaise 随后分别具有“高座,王座,讲坛”和“椅子,座位”的意义,但这是在 chair 已经以旧义借入英语之后。

    最初是一匹马,两个轮子,可容纳两人的马车,后来扩展到其他类型的愉悦或旅行马车。 Chaise lounge(1800)是法语 chaise longue “长椅”的错误拼写,保留了法语的词序,第二个单词在英语中与 lounge 混淆。

  • colonist(n.)

    1701年,“殖民者,殖民探险队成员”,源自 colony + -ist。意思是“殖民地居民”,始于1749年。

  • confab(n.)

    "熟悉的谈话或交谈,闲聊",1701年,口语化缩写自 confabulation。嘲笑性变体 conflab 可追溯至1852年的美国英语。自1741年起作为动词使用。相关词汇: Confabbing

  • dictatorial(adj.)

    1701年,“与独裁者有关的; 绝对的,无限制的”; 见 dictator + -ial。意思是“专横的,傲慢的”来自1704年。相关词汇: Dictatorially。早期“与独裁者有关的”词汇有 dictatorian(1640年代); dictator-like(1580年代)。"Dictatorial 一方面意味着统治的倾向,另一方面则强烈要求接受或执行自己的命令。" [世纪词典]

  • fuss(n.)

    "微不足道的喧闹",1701年,最初是口语,可能是 force(名词)的变体,或者是"模仿某物发出的嘶嘶声或冒泡声" [OED],或者源自丹麦的 fjas "愚蠢,胡闹"。首次出现在英爱尔兰作家的作品中,但与爱尔兰语中的词汇没有明显的联系。make a fuss 的意思在1726年之前是 keep a fussFuss and feathers "喧闹和炫耀"源自1848年的美国英语,暗示着一只斗鸡或孔雀,最初指的是美国陆军将军温菲尔德·斯科特(1786-1866)在墨美战争中。

    Gen. Scott is said to be as particular in matters of etiquette and dress as Gen. Taylor is careless. The soldiers call one "Old Rough and Ready," and the other "Old Fuss and Feathers." [The Mammoth, Nov. 15, 1848].
    据说斯科特将军在礼仪和着装方面非常讲究,而泰勒将军则很随意。士兵们称其中一个为"老粗犷而迅捷",另一个为"老爱挑剔和爱炫耀"。[《巨兽报》,1848年11月15日]
  • inaccuracy(n.)

    1701年,"不准确的质量或状态",来自 inaccurate + 抽象名词后缀 -cy。作为"不准确的实例,不准确的事物",于1704年。

  • inshore(adj.)

    也可以写作 in-shore,意为“靠近海岸”,最早出现于1701年,由 in(介词)和 shore(名词)组成。作为副词,最早出现于1737年。

  • interiority(n.)

    1701年,由 interior-ity 组成。