logo

起源于1660年代的英语单词列表

  • hydrocephalus(n.)

    "颅腔内液体积聚,'脑水肿'",1660年代,医学拉丁语,源自希腊语 hydro- "水"(参见 water(n.1))+ kephalē "头"(参见 cephalo-)。也是三叶虫属的名称。相关词汇: Hydrocephalichydrocephalous

  • Hydrus

    "神话中的水蛇",1660年代,源自拉丁语 Hydrus,来自希腊语 hydros "水蛇"(参见 hydra)。这个星座(1670年代在英语中被证实)是十一个星座之一,由佛兰芒地图制作者彼得鲁斯·普兰修斯(Petrus Plancius,1552-1622)在欧洲人开始探索南半球后于1610年代添加到托勒密名单中的。

  • hygrometer(n.)

    "用于测量大气湿度的仪器",1660年代,来自法语 hygromètre,源自希腊语 hygro- "潮湿的,湿润的; 湿气"(参见 hygro-) + -meter。相关词汇: Hygrometryhygrometric

  • hygroscope(n.)

    "测量大气湿度的装置",1660年代,来自 hygro- "潮湿的,湿润的; 湿气" + -scope。它指示了湿气的存在,但不指示数量(数量由 hygrometer 测量)。相关词: Hygroscopic

  • hyperbola(n.)

    双曲线是由平面与双锥相交形成的曲线,起源于1660年代,源自希腊语 hyperbole 的拉丁化形式,意为“过度”,字面意思是“超越(他人)的投掷”; 请参见 hyperbole,在英语中,这个词在希腊装束下是相同的词。也许之所以这样称呼是因为平面与锥体底面的倾斜度超过了锥体侧面的倾斜度。

  • ibid.(adv.)

    "在已经提到的地方或书中"(用于避免重复引用),1660年代,拉丁语 ibidem 的缩写,意为"在同一地方,就在那里",源自 ibi "那里",表示地点的代词副词,加上指示后缀 -dem。也可以写成 ibid,但应该加上句号。

  • igneous(adj.)

    1660年代,“与火有关或类似于火”的意思,源自拉丁语 igneus “火的,火热的; 着火的; 炽热的”,比喻意义上是“热情的,热烈的”,来自 ignis “火,火焰”,扩展为“光亮,辉煌,发光”,比喻意义上是“愤怒,狂怒,激情”,源自 PIE 词根 *egni- “火”(源头还包括梵文 agnih “火,祭火”,古斯拉夫语 ogni,立陶宛语 ugnis “火”)。地质学上的意义“由火山力量产生的”始于1791年,最初是与 aqueous 相区别的。在“火热的”意义上,早期的词汇有 ignean(1630年代), ignic(1610年代)。

  • ignite(v.)

    1660年代(及物动词),意为“点燃或使着火,引起燃烧”,源自拉丁语 ignitus,是 ignire 的过去分词,意为“点燃,使变得通红”,源自 ignis “火”(参见 igneous)。早在1550年代就有形容词的用法。不及物动词的意思是“着火,开始燃烧”,始于1818年。相关词汇: Ignitedigniting

  • impassive(adj.)

    1660年代,“无痛感的,麻木的”,源于合并形式的 in- “非,相反的”(见 in-(1))以及 passive。意为“没有情感,不动声色”的含义起源于1690年代。相关词汇: Impassivelyimpassiveness(1640年代)。

  • imperceptive(adj.)

    "未察觉的",1660年代,来自于 in-(1)"不,相反"和 perceptive 的同化形式。