logo

起源于1660年代的英语单词列表

  • duenna(n.)

    1660年代,“西班牙女王的首席女侍从”,也指“负责照顾来自西班牙家庭的女孩的年长女性”,源自西班牙语 dueña “已婚女士,女主人”(dueño 的女性形式,意为“主人”),源自拉丁语 domina “女士,家庭女主人”,源自拉丁语 domus “房屋”(源自 PIE 词根 *dem- “房屋,家庭”)。在英语中,这个词的意义扩展到“任何年长女性陪伴年轻女性”(1708年)。

  • educated(adj.)

    1660年代,过去分词形容词,来自 educate(动词)。作为缩写说 well-educated,可追溯至1855年。Educated guess 首次出现于1954年。

  • effulgence(n.)

    1660年代(弥尔顿),源自晚期拉丁语 effulgentia,来自拉丁语 effulgentem(主格 effulgens), effulgere 的现在分词形式,意为“闪耀,发光”,源自 ex 的同化形式,意为“出”(参见 ex-),加上 fulgere(源自 PIE *bhleg- 的“闪耀,闪光”),源自 *bhel- (1) 的词根“闪耀,闪光,燃烧”)。

  • effusive(adj.)

    "流畅地流动"(尤指言辞),1660年代,由 -ive 和拉丁语 effus- 组成, effundere 的词干意为“倾泻,散布; 浪费,挥霍”,来自于 ex “出”(见 ex-)和 fundere “倾泻”(来自于 PIE 词根 *gheu- 的鼻化形式)。因此,“带有极度感情的奢华展示”(1863年)。相关词汇: Effusively

  • elasticity(n.)

    "弹性的性质",1660年代,来自法语 élasticité,或者来自 elastic + -ity

  • emaciation(n.)

    "使变瘦或变薄的行为; 逐渐消瘦的状态,变得非常瘦的状态",1660年代,源自拉丁语 * emaciationem(主格 * emaciatio),是 emaciare 的过去分词词干,意为“使变瘦,消瘦”,由 ex(参见 ex-) 的同化形式和 macies(瘦弱)组成,后者源自 macer(瘦)(源自 PIE 词根 *mak- “长,瘦”)。或者这个名词是从 emaciate(动词)本土形成的。

  • emaciated(adj.)

    "消瘦的,瘦弱的",1660年代,来自 emaciate 的过去分词形容词。

  • embarras(n.)

    "尴尬," 1660年代,源自法语 embarras "障碍物"; 参见 embarrass

  • embezzler(n.)

    "挪用公款者",1660年代,来自 embezzle 的代理名词。

  • embolus(n.)

    1660年代,“塞子,楔子”,源自拉丁语 embolus “泵的活塞”,来自希腊语 embolos “销子,塞子; 任何尖锐的东西都可以轻易地插入”,还有“舌头(陆地的),船首(船的)”的意思,来自 emballein “插入,投入,侵入”,源自 en “在……里面”(参见 en-(2))和 ballein “投掷”(源自 PIE 词根 *gwele- “投掷,到达”)。医学上指血管阻塞的意义始于1866年。相关: Embolic