起源于1660年代的英语单词列表
-
convivial(adj.)
-
coo(v.)
1660年代,“发出低沉、悲鸣般的声音”,模仿鸽子的声音。同义词,在同样的意义上,丹麦语 kurre,德语 girren; 还有印地语 kuku “鸽子的咕咕声”,波斯语 huhu “鸽子”,参见 cuckoo。
“通过咕咕声说话”的意思来自1798年。意思是“亲切地交谈,用低语的方式表达爱意”来自1816年。相关词: Cooing。名词记录于1729年。
What are you doing now,
Oh Thomas Moore?
What are you doing now,
Oh Thomas Moore?
Sighing or suing now,
Rhyming or wooing now,
Billing or cooing now,
Which, Thomas Moore?
[Lord Byron, from "To Thomas Moore," 1816]
你现在在做什么,
哦,托马斯·摩尔?
你现在在做什么,
哦,托马斯·摩尔?
现在叹息或者起诉,
现在押韵或者求爱,
现在亲昵或者咕咕,
哪个,托马斯·摩尔?
[拜伦勋爵,“致托马斯·摩尔”,1816年]
-
coordinate(v.)
-
copperplate(n.)
-
coquette(n.)
"试图赢得男人钦佩的女人,卖弄风情者",1660年代,源自法语中 coquet(男性)"卖弄风情者"(参见 coquet,自1610年代起用于女性)。
-
Cortes(n.)
1660年代,“西班牙国家立法机构; 葡萄牙议会或立法机构”,源自西班牙语和葡萄牙语的 corte 的复数形式,源自拉丁语的 cortem(参见 court(n.))。
-
coven(n.)
"巫婆的聚会",1660年代,早期是指"会议、聚会、集会"(约1500年); 是 covent 、cuvent 的变体形式,源自古法语 covent, convent,源自拉丁语 conventus(参见 convent)。
Covent(13世纪)也指"修道院或修女院中的一群男人或女人"。这个变体形式和这个单词与巫婆的联系起源于苏格兰,但直到沃尔特·司各特在他的《魔鬼学与巫术》(1830年)中使用这个意义时才被普及。
Efter that tym ther vold meit bot somtymes a Coven, somtymes mor, somtymes les; bot a Grand Meitting vold be about the end of ilk Quarter. Ther is threttein persones in ilk Coeven; and ilk on of vs has an Sprit to wait wpon ws, quhan ve pleas to call wpon him. I remember not all the Spritis names; bot thair is on called "Swein," quhilk waitis wpon the said Margret Wilson in Aulderne; he is still clothed in grass-grein .... ["Criminal Trials in Scotland," III, appendix, p.606, confession of Issobell Gowdie in Lochloy in 1662]
在那个时候,我们只有偶尔会见面,有时是一个 Coven,有时是更多,有时是更少; 但每个季度末都会有一个大型的聚会。每个 Coeven 有13个人; 我们每个人都有一个灵魂,可以在我们需要的时候召唤。我记不得所有灵魂的名字了; 但有一个叫做"Swein",他在 Aulderne 等待 Margret Wilson; 他仍然穿着草绿色的衣服....["苏格兰刑事审判",III,附录,p.606,1662年 Issobell Gowdie 在 Lochloy 的自白]
-
crease(n.)
1660年代,“由折叠或对折形成的长而细的痕迹”,改编自 creaste “脊”,可能是 crest(名词)的变体,通过“布料上的褶皱”(15世纪中期)的意义产生了“脊”。在运动中,最早出现在板球(1779年),最初是刻在地面上的。作为动词,“使起皱纹”,自1580年代起。 Cut crease作为一种眼影的涂抹方式,最早出现于2009年。相关词汇: Creased; creasing。
-
crepuscular(adj.)
“暗淡、模糊”的比喻用法可追溯至1660年代; “与黄昏有关或类似”的字面用法可追溯至1755年,源自拉丁语 crepusculum “黄昏、傍晚”,与 creper “模糊、不确定”有关,源自原意不确定的原始意大利语 *krepos “黄昏”。目前尚不确定“黄昏”或“模糊”是最初的意思; 德·范写道:“目前尚无已知的 *krep- 形式的词根,可以从中推导出现有的含义。”
尤其是指傍晚的黄昏,但在17世纪至18世纪,也象征着不完全的启蒙,类似于早晨的黄昏。在动物学中,“在日落时飞行或出现”,始于1826年。一个更古老(且听起来更美丽)的形容词形式是 crepusculine(1540年代)。
-
criminate(v.)
1660年代,“宣布有罪; ” 1670年代,“指责,谴责”,源自拉丁语 criminatus,是 criminare 的过去分词,意为“指控犯罪”,源自 crimen(属格 criminis)“犯罪”(参见 crime)。 相关词汇: Crimination(1580年代)。