logo

起源于1660年代的英语词汇列表

  • squeak(n.)

    1660年代,来自 squeak(动词); “侥幸逃脱”的意义始于1811年。

  • stag-horn(n.)

    also staghorn, 1660s, "the horn of a stag," from stag (n.) + horn (n.). By 1741 as a type of moss; 1884 as a type of coral.

  • stagnant(adj.)

    stagnant 1660年代,源自法语 stagnant(17世纪初),来自拉丁语 stagnantem(主格 stagnans),是 stagnare “停滞”(见 stagnate)的现在分词。相关词汇: Stagnancy(1650年代); stagnantly

  • stagnate(v.)

    1660年代,源自拉丁语 stagnatumstagnatusstagnare 的过去分词“to stagnate”,意为“停滞不前”,源自 stagnatum “静水、池塘、沼泽”,可能来自于原始印欧语根 *stag- “渗漏滴落”(源头还包括希腊语 stazein “渗出、滴落”; 参见 stalactite)。于1709年开始引申为比喻用法。相关词汇: Stagnatedstagnating

  • stagnation(n.)

    1660年代,动词 stagnate 的名词形式。

  • stamen(n.)

    "花的花粉-bearing 器官",1660年代,来自现代拉丁文(1625年,斯皮格尔斯),源自拉丁语 stamen “雄蕊”(普林尼), 字面意思为“编织中的基础,直立织布机的纱线”(有关 stare “站立”的)。源自 PIE *sta-men-(希腊语 stēmōn 也是起直立织布机中的纱线,也为 Hesychius 描述的植物某些部位,哥特语 stoma ,梵语 sthaman “地方”,也代表“力量”),源自词根 *sta- “站立,使稳固或稳定”。常用的英语复数形式是 stamens,由于古代复数的特殊用法,故称 stamina

  • stapes(n.)

    "中耳的蹄骨形状的骨骼",1660年代,源自现代拉丁语(1560年代),在那里它是中世纪拉丁语 stapes "蹄铁"的特殊用法,它本身可能是晚期拉丁语 stapia 的变体,并与 stare "站立"相关(源自 PIE 词根 *sta- "站立,坚定或稳固")。这个现代拉丁语词是在这个意义上的16世纪发明的; 古代没有拉丁语的"蹄铁"一词,因为古人不使用它们。

  • sternum(n.)

    "胸骨",1660年代,源自希腊语 sternon "胸部,胸骨"(在荷马史诗中,仅用于男性),还表示"胸部作为情感的座位",与 stornynai "展开"相关,源自 PIE *ster-no- "伸展,延伸",源自 *stere- "展开"的概念,因为胸部宽阔而平坦,与颈部相对。相关: Sternal

  • stibial(adj.)

    "like or resembling antimony," 1660s, with -al (1) + stibium, Latin for "black antimony," also used as a word in English. Alternative stibic (from Medieval Latin stibicus) is from c. 1600. Compare antimony.

  • stigmatism(n.)

    1660年代,"一种烙印",源自希腊词 stigmatizein,来自 stigmat-stigma 的词干(参见 stigma)。"患有圣痕的状态"的意思始于1897年。