起源于1660年代的英语词汇列表
-
commission(v.)
1660年代,“通过委托授权或授权”,来自 commission(名词)。在海军意义上,对于个人,“通过来自权威的委任获得军官职衔”,自1793年起; 对于一艘船,“从海军造船厂转移并交由负责人指挥”,自1796年起。相关: Commissioned; commissioning。
-
communicator(n.)
"传达信息的人或物",1660年代,源自晚期拉丁语 communicator,是 communicare 的代词,意为“分享,分配; 传达,告知; 加入,联合,参与”,字面意思为“使共同”,与 communis “共同的,公共的,普遍的”有关(参见 common(形容词))。相关词汇: Communicatory。
-
compensable(adj.)
"可补偿的",1660年代,来自法语 compensable(16世纪),源自 compenser,源自拉丁语 compensare(见 compensate)。中古英语有简单动词 compense,意为"弥补(某事物),抵消,补偿; 报答; 满足(需求)",源自拉丁语 compensus,但 compensate 似乎已经取代了它。旧法语形容词 compensable 的意思是"考虑,思考"。
-
concert(n.)
1660年代,“两个或更多人在设计或计划上的一致; 和谐,协调”,源自法语 concert(16世纪),来自意大利 concerto “音乐会,和谐”,源自 concertare “使一致”,显然源自拉丁语 concertare “热心争辩,竞争,争论”,来自 com 的同化形式“与”(参见 con-)+ certare “竞争,奋斗”, certus 的频率形式,是 cernere 的变体过去分词“分离,区分,决定”(来自 PIE 词根 *krei- “筛选”,因此“辨别,区分”)。
拉丁语(“与...竞争”)和中世纪意大利语(“使一致”)之间的提议的意义演变似乎很极端,很难解释。也许是从“与...竞争”转变为“与...并肩奋斗”(比较英语 fight with),或者可能是通过“会谈,通过辩论达成协议”的概念。有人认为这个意义的转变是通过混淆拉丁语 concertus 和 consertus 而发生的,后者是 concerere 的过去分词,意为“加入,适应,联合”。
“公开音乐表演”的意义通常指一系列独立的乐曲,始于1680年代,源自意大利语(克莱因认为拉丁语 concentare “一起唱歌”,来自 con- + cantare “唱歌”,作为音乐意义上的意大利词源)。“任何和谐的协议或有序的联盟”的一般意义始于1796年。翻译德语 Konzertmeister 的 Concert-master “管弦乐团的第一小提琴手”始于1815年。
-
coniferous(adj.)
-
connote(v.)
1660年代,“次要表示”,源自中世纪拉丁语 connotare “除了主要意义之外还表示的意思”,这是逻辑学中的一个术语,字面意思是“与...一起标记”,由拉丁语 com “与,一起”(见 con-)和 notare “标记,注释,做笔记”组成,源自 nota “标记,符号,识别手段”(见 note(n.))。“表示,构成单词的含义”的意思来自1829年(J.S. Mill); 因此,在扩展的一般意义上,“暗示”(1865)。相关: Connoted; connoting。
一个词 denotes 它的主要意义,它最简单的充分定义-- father 表示“生育者”。一个词 connotes 通常与之相关的属性-- father 暗示“男性,先前的存在,更丰富的经验,感情,指导”。
-
constituent(adj.)
-
construct(v.)
-
contestant(n.)
"争论者,争夺者,诉讼当事人",1660年代,来自 contestant(形容词),1660年代,来自法语 contestant,是 contester 的现在分词(参见 contest(v.))。在1861年重新兴起并流行起来,成为美国内战双方战斗人员的记者术语。
-
contingencies(n.)
"意外的额外费用",1660年代,来自 contingency 在"偶然发生"的意义上。