起源于1660年代的英语词汇列表
-
cupreous(adj.)
1660年代,“由铜组成或含有铜”的意思,源自于拉丁语 cupreus “铜制的”,来自于 cuprum,即 cyprum 的另一种形式,意为“铜”(参见 copper(n.1))。1804年开始使用“铜色”的意思。相关词汇: Cupric(1799年)。
-
curvature(n.)
"连续弯曲,曲线的基本特征",1660年代,源自拉丁语 curvatura "弯曲",源自 curvatus 的过去分词, curvare "弯曲",源自 PIE 词根 *sker- (2) "转动,弯曲"。在非欧几里得几何中,自1873年起。
-
Chablis(n.)
"勃艮第地区的一种浅色、白色葡萄酒,产于巴黎东南部的城镇 Chablis,始于1660年代。只用霞多丽葡萄酿造。法语单词 chablis(16世纪)字面意思是“枯枝”,指因年老或被风吹倒的树枝,缩写自 bois chablis,源自古法语 *chableiz。
-
cast-iron(n.)
-
Dacian(adj.)
1660年代,“Daci”指古代野蛮人民或其土地,该地在公元104年被特拉亚诺征服并成为罗马省份 Dacia,大致对应现代罗马尼亚。源自拉丁语 Daci,来自希腊语 Dakoi。名词用法始于1776年。
-
dado(n.)
1660年代,“底座和檐口之间的基座部分”,源自意大利语 dado “骰子,立方体”,源自拉丁语 datum(参见 die(n.))。1787年开始,“房间墙壁下部的木质镶板”。
-
dagga(n.)
"大麻, Cannabis sativa 作为一种麻醉品被吸食",1660年代,源自南非荷兰语,来自科伊桑(荷兰语中的“荷特兰人”)dachab。最初是指一种本土植物,用作麻醉品,到1796年扩展到大麻。
-
deaden(v.)
-
debauchee(n.)
"纵欲或放荡的人,沉溺于感官快感的恶习者",1660年代,源自法语 débauché "放荡的(人)",是 debaucher 的过去分词名词化(见 debauch)。
Debauchee, n. One who has so earnestly pursued pleasure that he has had the misfortune to overtake it. [Ambrose Bierce, "Devil's Dictionary," 1911]
Debauchee, n。一个如此热衷于追求快乐,以至于不幸追上了它的人。[安布罗斯·比尔斯,《魔鬼词典》,1911年]
-
decorous(adj.)
1660年代,“合适的,适当的”; 1670年代,“以礼貌得体、正式得体为特点的,正式得体的”,源自拉丁语 decorus “合适的,得体的,适当的”,源自 decus(属格 decoris)“装饰品”,“装饰,装饰,美化”,源自 PIE 词根 *dek- “接受”(在“添加优雅”的概念上)。相关: Decorously; decorousness。