起源于1650年代的英语词汇列表
-
limaceous(adj.)
-
limpidity(n.)
1650年代,源自法语 limpidité 或直接来自拉丁语晚期的 limpiditatem(名词格形式为 limpiditas),意为“清晰、明晰”,源自拉丁语的 limpidus,意为“清晰的、透明的”(参见 limpid)。根据 Bailey 的字典(1727年)的解释, limpitude 也有此涵义。
-
lingo(n.)
"外来演讲",十七世纪50年代,可能是拉丁语 lingua “言论,语言; 舌头”的失真 (源自 PIE 词根 *dnghu- “舌头”),或者即将 lingua franca(q.v.)的缩写,或来自普罗旺斯语 lingo “语言,言语”,源自古普罗旺斯语 lenga, 来自拉丁语 lingua。
-
litigant(n.)
1650年代; 早期作为形容词(1630年代),源自法语 litigant 或直接源自拉丁语 litigantem(主格 litigans),是 litigare 的现在分词,意为“争论,争吵,努力,进行诉讼”(参见 litigation)。
-
littoral(adj.)
-
locate(v.)
1650年代,不及物动词,“在一个地方建立自己,定居,采取固定居所”,源自拉丁语 locatus, locare 的过去分词,“放置,放置,设置,布置”,源自 locus “一个地方”(见 locus)。
“将(某物)固定在一个地方,将(某物)安置在特定的地方”是从1739年开始的及物动词,最初用于土地测量,通过“标记(一块土地的)界限”的概念,动词的意义扩展到“在一个地方建立(某物)”(1807年)和“找出确切的位置”(1882年,美国英语)。相关: Located; locating。
-
long-waisted(adj.)
-
lucency(n.)
-
lucidity(n.)
1650年代,"brightness",源自法语 lucidité,源自晚期拉丁语 luciditas,源自拉丁语 lucidus "light, bright, clear",源自 lucere "to shine",源自 PIE *louk-eyo-,带有后缀(迭代)形式的词根 *leuk- "light, brightness"。1851年开始出现了"intellectual clarity, transparency of expression"的意思。
-
luciferous(adj.)