logo

起源于1650年代的英语词汇列表

  • lama(n.)

    "喇嘛",1650年代,据 OED 称来自藏语 blama,意为"首领,高僧",其中 b- 不发音。相关词汇: Lamaismlamarchy。法语 lamaserie 中的 Lamasery(佛教寺院)(1849年)可能是法语中发明的一个词,仿佛来自波斯语 sarai "旅馆"(见 caravanserai)。

  • lambdacism(n.)

    “-l-”字母的过度使用,1650年代在书写中出现,1864年在发音中出现,源自 lambda-ism

  • lampoon(v.)

    1650年代,来自 lampoon(名词),或者来自法语 lamponner,源自法语名词。相关词汇: Lampooned(被讽刺), lampooning(讽刺)。

  • larval(adj.)

    1650年代,“与幽灵有关的”,源自拉丁语 larvalis,来自 larva(参见 larva)。动物学意义上,“幼虫的”,起于1848年。最近, larvate(形容词)被用于“戴着面具、穿着面具一样的服装”(1846年)。

  • latebrous(adj.)

    "充满藏身之处的",1650年代,源自拉丁语 latebrosus,源自 latebra "一个藏身之处",源自 latere "隐藏"(参见 latent)。因此,拉丁语中的 latebricole 指的是"生活或潜伏在洞穴中"(指蜘蛛等),源自拉丁语中的 latebricola "居住在潜伏之地的人"。

  • legislation(n.)

    1650年代,“制定法律”来自法语 législation(14世纪),源自晚期拉丁语 legislationem(主格 legislatio),本来是两个词 legis latio,“提出(字面意思是‘承载’)法律的建议”; 参见 legislator。1838年开始意为“立法行动的产物”。

  • lemonade(n.)

    1660年代,源自法语 limonade(17世纪),该词源自意大利语 limonata 或者是法语形成的 limon; 参见 lemon(n.1)+ -ade。早期英语拼写为 lemonado(约1640年),带有错误的西班牙语结尾。

  • lenient(adj.)

    1650年代,"放松,舒缓"(现已过时)的意思,源自法语 lenient,源自拉丁语 lenientem(主格 leniens),现在分词形式 lenire "使柔软,减轻,缓解; 平静,安抚",源自 lenis "温和,柔和,平静",可能来自于带有后缀的 PIE 词根 *‌‌lē- "放松,松弛"。

    通常现代意义上的"温和,仁慈"(指人或行为)首次记录于1787年。在早期的用法中,是指药物的 lenitive,在1610年代指人。相关词汇: Leniently

  • lethality(n.)

    "deadliness," 1650年代,来自于 lethal + -ity

  • lexicographer(n.)

    "字典编写者",1650年代,可能基于法语 lexicographe "词典编纂者",源自希腊语 lexikographos 的拉丁化形式,由 lexikon "词典"(参见 lexicon)和 -graphos "写手"组成,源自 graphein "写"(参见 -graphy)。