起源于1650年代的英语词汇列表
-
brusque(adj.)
在旧时的用法中也有 brusk,意为“举止粗鲁、无礼”,1650年代,源自法语 brusque “活泼、凶猛”,来自意大利形容词 brusco “尖锐、酸涩、粗糙”,可能源自通俗拉丁语 *bruscum “屠夫的金雀花”,来自晚期拉丁语 brucus “石南”,源自高卢语 *bruko-(比较布列塔尼语 brug “石南”,古爱尔兰语 froech)。相关词汇: Brusquely; brusqueness。
-
bungle(n.)
"笨拙的工作",1650年代,来自 bungle(动词)。
-
cabaret(n.)
1650年代,“酒馆,酒吧,小客栈”,源自法语 cabaret,最初意为“酒馆”(13世纪),其起源不确定,可能来自中古荷兰语 cambret,源自古法语(皮卡第方言)camberete,是 cambre “房间”(见 chamber(n.))的小型形式。这个词在这个意义上“有些自然化”[OED]。1912年,它再次从法语借入,意为“餐厅/夜总会”; 将其扩展为“娱乐,舞台表演”的意义是在1918年之前。
-
cacophony(n.)
-
caddis(n.)
也称为 caddice,是英国五月蝇的幼虫,可用作鱼饵,始见于1650年代,起源不明,可能是 cad 某个意义上的小型化。也用于某些神经翅目昆虫的成虫阶段。
-
calabash(n.)
"干燥的、挖空的葫芦,用作饮杯",1650年代, callebass,源自西班牙语 calabaza,可能源自阿拉伯语 qar'a yabisa "干葫芦",来自波斯语 kharabuz,用于各种大型甜瓜; 或来自罗马帝国前伊比利亚语 *calapaccia。作为"葫芦树的果实"(用于制作杯子)自1590年代起。
-
canary(n.)
金丝雀,一种小型鸟类,1650年代(缩写自1570年代的 Canary-bird),源自法语 canarie,来自西班牙语 canario,意为“金丝雀”,字面意思是“金丝雀群岛的”(它是当地的本土鸟类),来自拉丁语 Insula Canaria,“金丝雀群岛”,幸福群岛中最大的岛屿,字面意思是“狗岛”(canis,派生形容词 canarius,源自 PIE 词根 *kwon- “狗”)。
据说这个名字是“因为它有大量的巨型狗”(普林尼),但这可能是民间词源学,这个名字可能是指 Canarii,一群居住在摩洛哥海岸对面的柏柏尔人,他们可能在这个岛上定居。这个名字在阿诺比乌斯(约公元300年)时期被扩展到整个岛屿群(Canariæ Insulæ)。作为一种葡萄酒类型(来自金丝雀群岛)自1580年代起。
[最近的 DNA 分析(2019年)表明,该岛的古代遗骸的本土人属于典型的北非血统,以及地中海和撒哈拉以南的非洲群体,可能在公元100年左右到达该岛。]
-
cannonade(n.)
-
can't(v.)
1650年代, cannot 的缩写。
-
capacitate(v.)