logo

起源于1630年代的英语单词列表

  • disfigurement(n.)

    "毁容的行为或状态",1630年代,来自 disfigure + -ment。中古英语名词仅为 disfigure

  • disrespect(n.)

    "缺乏尊重或崇敬,不礼貌",来自 dis- + respect(名词)。

  • dissatisfaction(n.)

    "缺乏愉悦或满足感,由失望或无法满足引起的不安感," 1630年代; 参见 dis- + satisfaction

  • dissenter(n.)

    "持不同意见或表示不同意见的人",1630年代, dissent 的代理名词。在17世纪的英格兰和苏格兰,特别是"拒绝接受权威或教条,或遵从已建立教会的仪式"的人(从1670年代开始用大写字母 D-)。

  • disunity(n.)

    "缺乏统一,分离状态; 缺乏一致",1630年代,来自 dis- + unity

  • docent(adj.)

    "教学",1630年代,源自拉丁语 docentem(主格 docens),现在分词形式为 docere,意为“展示,教导,使知晓”,最初意为“使显得正确”,是 decere 的使役形式,该词源于 PIE 词根 *dek-,意为“接受,接纳”。

    作为名词,指的是“大学中的讲师或教师(通常是研究生),不属于教职人员但被允许教学”,始于1880年,源自德语。

  • dodge(n.)

    "狡猾的手段或聪明的把戏",1630年代,来自 dodge(动词)。在19世纪初得到复兴或改革。

  • doggerel(n.)

    1630年代,“任何押韵的诗歌,其节奏被通常不重读的音节的重读强制变得节奏规律,并且押韵被强制或陈腐”[米勒·威廉姆斯,《诗歌模式》]。早期作为形容词(rim doggerel,14世纪晚期),是用于滑稽诗中松散、不规则的诗歌的描述。

    可能来自贬义后缀 -rel + dog(名词),但意义联系不明显。也许它被用于描述糟糕的诗歌,暗示了幼犬般的笨拙,或者只适合狗,或者来自中古英语中 dog 的“卑鄙、可鄙”的联想。自13世纪末以来,作为姓氏出现,但意义不明显。相关: Doggerelist

  • domesticate(v.)

    1630年代(隐含在 domesticated 中),指动物,“转化为家畜,驯服,控制或栽培; ”1741年,指人,“使其依附于家庭和家人,习惯于经常呆在家里; ”来自中世纪拉丁语 domesticatus,过去分词 domesticare “驯服”,字面意思是“住在房子里”,来自拉丁语 domesticus “属于家庭的”,来自 domus “房子”,来自 PIE *dom-o- “房子”,来自根 *dem- “房子,家庭”。相关: Domesticating

  • Dominican(1)

    "黑衣修士,是行乞传教的修士之一",源于1630年代的拉丁文,名字来自于 Domingo ·德·古兹曼(Santo Domingo),他在朗格多克地区创立了该修会。他们在1216年获得了教皇的批准。他的名字,就像 Dominic(详见),源自于拉丁文 dominicus, ,在基督教使用中意味着“献身于主。”