respect(n.)
14世纪晚期,“关系,关联; 尊重,考虑”(如 in respect to),源自古法语 respect,直接源自拉丁语 respectus “关注,看待”,字面意思为“回顾(或经常)看待某人”,是 respicere 的过去分词名词用法,意为“回顾,看待,考虑”,由 re- “回”(见 re-)和 specere “看”(来自 PIE 词根 *spek- “观察”)组成。
意思是“由于某人或某事的行动或属性而引起的尊敬感; 由于个人价值或权力而应得的礼貌或体贴待遇。”从15世纪晚期开始,“一件事物的方面,相对的属性或质量”,因此“要点,细节,特定特征”(1580年代)。With all due respect 作为一种礼貌用语,用于引入恭敬的不同意见,可追溯到1670年代。
该词起源时间:14世纪末
respect(v.)
1540年代,“特别关注”,源于法语“respecter”(16世纪),意为“回头看; 尊重; 耽搁”,源自拉丁语“respectere”,它是“respicere”的频率形式,“看回、顾及、考虑”,源自“re-”(参见“re-”)+“specere”“看”(源自 PIE 词根“*spek-”“观察”)。
意思是“以尊重的态度对待、稍稍敬畏地看待”,源于1550年代。指“避免伤害或干扰”的意义源于1620年代。“具有参考、涉及的含义”源于1560年代。相关的是“Respected”、“respecting”。
“respect the person”的意思是“基于一个人外表因素的尊重而显示不当的偏见(或反感)”,因此“respecter of persons”,通常是负面的,来自《使徒行传》x:34,在1611年的翻译中。
该词起源时间:1540年代