logo

起源于1630年代的英语词汇列表

  • explicitly(adv.)

    "明显地,没有掩饰或保留意义,不是通过推断; 清晰,明确",1630年代,来自 explicit + -ly (2)。与 implicitly 相对。

  • extraneous(adj.)

    "不属于或适当于某物的; 不是内在或本质的,尽管附属; 外来的",1630年代,源自拉丁语 extraneus "外部的,陌生的",字面意思是"没有,来自外部"(作为名词,指"陌生人"),来自 extra "在...之外"(参见 extra-)。是 strange 的同源词。相关词汇: Extraneously

  • exuberance(n.)

    1630年代,“溢出”,源自16世纪的法语 exubérance,源自晚期拉丁语 exuberantia “过剩”,抽象名词,源自 exuberare “丰富,茂盛生长”(参见 exuberant)。在英语中通常用于比喻,尤其是指喜悦、幸福等。1610年代有 Exuberancy 的记录。

  • exuvial(adj.)

    "与蜕皮物有关或具有其性质的",1630年代; 参见 exuviae + -al (1)。

  • eyehole(n.)

    同时也有 eye-hole,1630年代,指“眼眶内的腔或插座”,源自 eye(n.)+ hole(n.)。到1856年,它指“像面具、窗帘或门中的孔或开口,可以透过它看到,一个窥视孔。” 

  • fallibility(n.)

    1630年代,源自拉丁语的词干 fallible + -ity

  • farrago(n.)

    "hodgepodge,混乱的混合物",1630年代,源自拉丁语 farrago "混合物,混合饲料,用于动物饲料的谷物混合物",源自 far "谷物"(参见 farina)。

  • fathomable(adj.)

    1630年代,比喻意义; 1690年代,字面意义; 来自 fathom(动词)+ -able

  • fathomless(adj.)

    1630年代,字面意思为“无底的”; 1640年代,比喻意义为“无法理解的”; 来自 fathom-less

  • ferine(adj.)

    "野生的,自然状态下的",来自拉丁语 ferinus "与野生动物有关",源自 fera "野兽,野生动物"(源自 PIE 词根 *ghwer- "野兽")。