起源于1610年代的英语单词列表
-
squid(n.)
海洋软体动物,乌贼,1610年代,起源不明; 也许是水手们的变体 squirt,因为它喷出的“墨汁”而被称为乌贼。
-
stiletto(n.)
1610年代,“带有厚刃的短剑”,源自意大利语 stiletto,是 stilo “匕首”的小型,源自拉丁语 stilus “尖写作工具”(见 style(n.))。Stiletto heel 首次出现于1953年。
-
stilted(adj.)
1610年代,“有高跷的”来自 stilt(名词)。“由高跷支撑或抬高”的意思始于1820年。比喻意义上的“浮夸、拘谨、正式而呆板”的意思首次记录于1820年。
-
stimulator(n.)
"one who or that which stimulates," 1610s, from Latin stimulator "a pricker-on, instigator," agent noun from stimulare "to prick, goad, urge," from stimulus "spur, goad" (see stimulus). Fem. form stimulatress is by 1846, earlier in Latin fem. stimulatrix (used interchangeably with instigatrix; the Latin word is in Plautus).
-
stimulate(v.)
1610年代,“激励行动”,源自拉丁语 stimulatus,是 stimulare 的过去分词形式(参见 stimulation)。相关词汇: Stimulated; stimulating。
-
stockade(n.)
1610年代,“一排木桩的障碍物”,是西班牙 estacada 的本土化词,源自 estaca “木桩”,源于与古英语 staca 同源的日耳曼语源,参见 stake(n.1)。意思是“军事监狱”,首次记录于1865年。作为动词的用法始于1755年。
-
storage(n.)
-
storekeeper(n.)
-
strap(n.)
17世纪初,“皮带”一词源于苏格兰语或航海术语中的变体 strope,意为“马具上的环或带子”,大约来自古法语 estrop,意为“带子”,源于拉丁语 stroppus,意为“带子、带”,可能经由伊特鲁里亚语,最终源于希腊语 strophos,“扭曲的带子; 一根绳索、绳子”,源于 strephein “旋转”(来自原始印欧语根 *streb(h)-,“缠绕、旋转”)。英语中的 stropp 和荷兰语中的 strop 也来源于拉丁语,而古英语中的 stropp 可能是现代英语“strap”一词的来源。俚语中“信用”的意思始于1828年。
-
stratification(n.)