起源于1610年代的英语词汇列表
-
repatriate(v.)
-
repeated(adj.)
"频繁的," 1610年代,过去分词形容词来自 repeat(动词)。相关词汇: Repeatedly。
-
reprint(n.)
另外 re-print,1610年代,“先前已印刷的作品的未更改的第二版或新版,印刷出版”,源自 reprint(动词)。此外,在印刷术中,“从其他出版物复制以供重复使用”(1824年)。
-
reproduce(v.)
-
reputable(adj.)
-
rescission(n.)
1610年代,“切断的行动”(现在已过时); 1650年代,“废除的行动”,源自晚期拉丁语 rescissionem(格 rescisio)“废除,使无效”,动作名词,来自 rescindere 的过去分词词干“切断; 废除”(见 rescind)。
-
researcher(n.)
"调查员,询问者,进行研究的人",1610年代, research(v.)的动作名词。
-
resection(n.)
"切除或割掉的行动",起源于1610年代,源自拉丁语 resectionem(主格 resectio),是 resecare 的过去分词词干的动作名词(参见 resect)。手术意义上的"切除某个部位",如骨头等(1775年),似乎是唯一幸存的意义。
-
resentment(n.)
"深刻的伤害感,激情的振奋来自于对自己、亲属或朋友的不公正待遇," 特别是当它指向冒犯的作者时,该词来源于16世纪的法语 ressentiment (动词名词),从 ressentir 中演化而来 (参见 resent )。英语中稍早期为法语形式 resentiment (1590s); 与 ressentiment 相似。
"Ridicule often parries resentment, but resentment never yet parried ridicule." [Walter Savage Landor, "Imaginary Conversations"]
"揶揄经常挡开怨恨,但怨恨从未挡开过揶揄" [沃尔特·萨维奇·兰多,《虚构对话》]
-
reserve(n.)
17世纪10年代,“储备物”,来自 reserve(动词)或来自法语 réserve,是从 reserver “留出,保留”中反推出来的,源自拉丁语 reservare “保留,储存; 保持,保存”,由 re- “后退”(见 re-)和 servare “保持,保存,保护”(来自 PIE 根 *ser-(1)“保护”)组成。
“自我限制言行自由的习惯; 抑制感情的习惯”意义始于1650年代。指“为某种特定用途而设立的区域或场所”的意义始于1805年。指“为满足可能的开支或需求而保留的资本金额”的意义始于1866年。指“某个特定地区已知的自然资源量”的意义始于1912年。作为形容词,“被保留的”,始于1719年。
“被留作增援部队等待行动的部队”军事意义始于1640年代; “国家紧急防御或辅助军事力量”(reserves)的意义始于1866年。