起源于1580年代的英语单词列表
-
transalpine(adj.)
-
transfix(v.)
-
transportable(adj.)
-
tribrach(n.)
-
triumvirate(n.)
-
trivial(adj.)
"ordinary"(1580年代); "insignificant, trifling"(1590年代),源自拉丁语 trivialis "common, commonplace, vulgar",字面意思是"属于十字路口的",来自 trivium "三条路相交的地方",引申义为"开放的地方,公共场所",来自 tri- "三"(参见 three)+ via "路"(参见 via)。这里的意义联系是"公共的",因此意为"普通的,平凡的"。
这个词在英语中最早的使用是在15世纪初,是在学术意义上的"三位一体"(前三个 liberal arts ——语法,修辞和逻辑)的独立引用; 来自中世纪拉丁语中 trivialis 的使用,意为"前三个自由艺术",来自 trivium,这是拉丁形容词 trivius "三条路的,十字路口的"的中性词。相关的词: Trivially。关于"与无用信息相关"的意义演变,参见 trivia。
-
trochaic(adj.)
"由抑扬格组成的",来自1580年代的法语 trochaïque(1540年代)或直接来自拉丁语 trochaicus,源自希腊语 trokhaikos "与抑扬格有关或由抑扬格组成",源自 trokhaios(见 trochee)。
-
trochee(n.)
抑扬格,由一个长音节和一个短音节组成,或一个重音音节和一个非重音音节组成,始于1580年代,源自法语 trochée,来自拉丁语 trochaeus “抑扬格”,源自希腊语 trokhaios (pous),字面意思是“奔跑的(脚)”,源自 trekhein “奔跑”(参见 truckle(n.))。它的快速运动使它成为舞蹈的合适伴奏。
The English trochee is, in fact, rather an uncanny foot .... It is (let us remember our Anglo Saxon) Lilith—older than Eve, in a manner—dethroned by her, but never quite forsaken ; "kittle" to deal with, but of magical and witching attractions when taken in a kind and coming mood. [George Saintsbury, viewing it with the iamb, in "History of English Prosody," 1908]
事实上,英语的抑扬格是一种相当神秘的格律……它是(让我们记住我们的盎格鲁-撒克逊语)莉莉丝——在某种程度上比夏娃更古老——被她废黜,但从未完全被抛弃; 处理起来很棘手,但在善意和友好的心情下,具有神奇和迷人的吸引力。[乔治·圣茨伯里(George Saintsbury),在1908年的《英语韵律史》中与抑扬格一起观察抑扬格]
-
trump(v.1)
“超越,击败”,来自于 trump(名词)。相关词汇: Trumped, trumping。
-
umbrageous(adj.)
"Shady",1580年代,源自法语 ombrageux,来自古法语 umbrageus,源自 umbre(意为“阴影”),源自拉丁语 umbra(意为“阴影,影子”)(参见 umbrage)。