起源于1580年代的英语词汇列表
-
bluecoat(n.)
-
blur(v.)
1580年代,“用墨水涂抹擦掉”,可能来自 blur(名词),但日期接近,两者都可能是原始来源。它自1610年代起被证明为“模糊而不损坏”,也可以表示“使感知变模糊”。从1856年开始,它具有不及物动词的意义,表示“变得模糊”。相关词汇: Blurred; blurring。
-
bluster(n.)
1580年代,“狂风暴雨”,源自 bluster(动词)。 “喧闹,狂妄,夸张的言论”一词始于1704年。
-
boggy(adj.)
-
bomb(n.)
"爆炸性弹药",最初由填充爆炸物的空心球或壳组成,始于1580年代,源自法语 bombe,来自意大利语 bomba,可能源自拉丁语 bombus "深沉、空洞的声音; 嗡嗡声或轰鸣声",源自希腊语 bombos "深沉而空洞的声音",拟声而成。因此,它可能因其发出的声音而得名。
最初指迫击炮弹等; 现代意义上的"手动放置或从飞机上投放的爆炸装置"始于1909年。"旧车"的意思来自1953年。"成功"的意思来自1954年(晚上的1990年代俚语 the bomb "最好的"可能是一个新的形成); 相反的"失败"的意思来自1961年。The bomb "原子弹"来自1945年。比较 shell(n.)。
-
bravado(n.)
-
braze(v.1)
1580年代,“将...暴露于火的作用下”,可能(但意义演变很奇怪)源自法语 braser “焊接”,在古法语中是“烧”,与 brese “余烬”有关,最终源自西日耳曼语 *brasa,源自 PIE 词根 *bhreu- “沸腾,冒泡,发泡,燃烧”。相关词汇: Brazed; brazing。英语中“焊接”的意义可追溯至1670年代。
-
browbeat(v.)
也称为 brow-beat,“欺负”,最初的意思是“用严厉或傲慢的眼神压制”,始于1580年代,源自 brow 和 beat(v.)。
[I]t appears from the earliest quotations ... that the brow in question was that of the beater, not of the beaten party; but it is not evident whether the meaning was 'to beat with one's (frowning) brows,' or 'to beat (?lower) one's brows at.' [OED]
“从最早的引用中可以看出......所谓的 brow 是指打人的人,而不是被打的人; 但不清楚其含义是“用(皱眉)眉毛打人”还是“(低头)皱眉看人”。[OED]
相关词汇: Browbeaten; browbeating。
-
budge(v.)
1580年代(不及物动词)“移动,搅动,改变位置,稍稍让步”; 1590年代(及物动词)“改变位置”; 来自法语 bougier “移动,搅动”(现代法语 bouger),源自通俗拉丁语 *bullicare “冒泡,沸腾”(因此,“运动中”),源自拉丁语 bullire “沸腾”(参见 boil(v.))。
比较西班牙语 bullir “四处移动,熙熙攘攘”; 葡萄牙语 bulir “将物品移动到其位置之外”。在16世纪的行话中,“一个通用的动作动词,通常是秘密行动”(法尔默,“Musa Pedestris”,他的例子包括 budge a beak “甩掉警察”, budge out or off “溜走”)。相关: Budged; budging。
-
buffalo(n.)
1580年代(早期 buffel,1510年代,源自法语),源自葡萄牙语 bufalo “水牛”,源自中世纪拉丁语 bufalus,变体为拉丁语 bubalus “野牛”,源自希腊语 boubalos “水牛”,最初是非洲羚羊的一种名称,后来用于南亚和地中海地区的一种家养牛,这是一个起源不明的词。它似乎包含 bous “公牛,母牛”(源自 PIE 根 *gwou- “公牛,母牛”),但这可能是希腊民间词源学。
自1630年代以来,它被错误地应用于美洲野牛。其他日耳曼语言的单词(荷兰语 buffel,德语 Büffel,丹麦语 böffel 等)源自法语; 从中世纪拉丁语来的有俄语 buivolu,波兰语 bujwoł,保加利亚语 bivol 等。1822年记录了 Buffalo gnat。美洲野牛的粪便 Buffalo chip,用于美国平原上的燃料,始于1840年。