起源于1580年代的英语词汇列表
-
bazaar(n.)
-
bedpan(n.)
-
beleaguer(v.)
1580年代,"围攻,包围,封锁",字面和比喻意义上,源自荷兰语或低地德语 belegeren "围攻",来自 be- "周围"(源自原始日耳曼语 *bi- "周围,关于"; 参见 by)+ legeren "扎营",来自 leger "床,营地,军队,巢穴",源自原始日耳曼语 *legraz-(源自 PIE *legh-ro-,词根 *legh- "躺下,放置"的带后缀形式)。这是来自佛兰芒战争的一个词(同源词:瑞典 belägra,荷兰 belegeren "围攻",德国 Belagerung "围攻")。拼写受到无关词的影响 league。相关词: Beleaguered; beleaguering。
-
Belgic(adj.)
1580年代,“与古代比利时人有关的”,源自拉丁语 Belgicus,来自 Belgae(参见 Belgium)。
-
bestead(v.)
-
big-boned(adj.)
-
billing(n.2)
“鸽子般的爱抚,做爱”,1580年代; 参见 bill(v.2)。
-
bissextile
-
blinder(n.)
"使人失明的人或物",来自于 blind(动词)的代词名词,始于1580年代。在19世纪的使用中,特别是指用于马匹的眼罩(1809年),并常用于比喻。据说它们可以防止马匹被周围的动作惊吓,并使其在工作中保持稳定,但许多马术专家谴责它们是残忍和不必要的。相关词汇: Blinders。
-
blink(v.)
1580年代,“眨眼,快速而反复地眨眼”,可能来自中古荷兰语 blinken “闪闪发光”,其起源不确定,可能与德语 blinken “闪耀,闪烁,闪烁”一起,来自于古英语 blican “闪耀,闪闪发光”的基础形式(来自 PIE 词根 *bhel-(1)“闪耀,闪光,燃烧”)。
中古英语中有 blynke(约1300年)的意思是“短暂的闪光或火花”,可能是 blench “突然或急剧移动; 抬起眼皮”的变体(约1200年),可能来自罕见的古英语 blencan “欺骗”。
这个词最初存在着模糊而不断变化的一组意义,现在许多已经过时,与眼睛的运动有关; 在早期的使用中,“‘瞥一眼’的概念占主导地位; 在后者中,‘眨眼’的概念占主导地位”[OED]。
Blink 作为“眨眼”的意思可追溯到1761年。 “投射短暂的闪光”这个意思来自1786年; “瞬间无意识地闭上眼睛”这个意思来自1858年。相关的词汇: Blinked; blinking。最后一个作为一个更强的形容词的委婉说法,可追溯到1914年。