logo

s字母开头的单词列表

  • spoil(v.)

    约1300年, spoilen,"强行剥夺(某人)的衣服,剥夺被杀敌人的衣物",源自盎格鲁-法语 espoiller,古法语 espoillierespillier "剥夺,掠夺,抢劫",直接源自拉丁语 spoliare "剥夺,揭示,暴露; 剥夺衣物,抢劫,掠夺",是 spolia 的动词形式, spolium 的复数形式 "从敌人那里夺取的武器,战利品"; 最初指"从被杀动物身上剥下的皮,毛皮",源自原意 *spolio- "皮肤,兽皮"(源自 PIE *spol-yo-,可能源自 *spel- (1) "分裂,折断"; 参见 spill (v.)),意为"被分离的东西"。与 despoil 相比。

    在英语中,它的使用可以追溯到14世纪末,意为"用暴力剥夺,抢劫,掠夺(地方),剥夺财产; 通过过度征税使贫困"。它在约1400年被用作描述基督下地狱的动词。

    在14世纪末,它被记录为"剥夺或剥夺(某人或某物)的基本品质"。"破坏,毁坏,损坏以至于无法使用"的意义来自16世纪60年代; "过度纵容"(儿童等)的意义来自17世纪40年代(暗示在过去分词形容词 spoiled 中)。"变得污染或不可口,变坏,失去新鲜感"的不及物动词意义来自17世纪90年代。Spile 代表19世纪方言发音。俚语 spoiling for(一场斗争等),"渴望,向往"来自1865年,美国英语,因为如果一个人得不到它,他就会"变坏"。

    spoil(n.)

    "战争期间被俘获的财物,被征服者没收的东西",也指"掠夺行为",约1300年, spoile(常用复数 spoils),源自 spoil(动词),或者源自古法语 espoille "战利品,掠夺物",来自法语动词,部分源自拉丁语 spolium(通常复数, spolia)。西班牙语 espolio 、意大利语 spoglio 、威尔士语 ysbail 也源自拉丁语名词。

    1750年开始转义为"通过特殊努力获得的东西"。至少从1770年起, Spoilspoils 就被讽刺地用来表示"官职的赞助和报酬"; 美国政治中的spoils system自1834年末起如此称呼,并且普遍与安德鲁·杰克逊总统(1829-1837年任期)的政府相关联。这个观念是源自纽约州参议员威廉·L·马西在国会的一次重要演讲,他为这种做法辩护。他说到他所在州的政治家们:

    他们大胆地宣扬他们所实践的。当他们争取胜利时,他们公开宣布他们打算享受胜利的果实。如果他们失败了,他们期望退休:如果他们成功了,他们认为作为一种权利,他们有权享受成功的好处。他们认为"胜利者有权享受敌人的战利品"这个规则没有错。[据《Middlebury [Vermont] Free Press》1832年2月22日报道]

    (这段引文经常错误地归因于杰克逊。)

  • spoiled(adj.)

    "过度放纵的," 1640年代,过去分词形容词,来自于 spoil(v.)。

  • spoilage(n.)

    1590s, "act or fact of plundering," a sense now obsolete; see spoil (v.) + -age. By 1816 as "action of spoiling;" by 1928 in U.S. trade and government publications as "deterioration or decay of foodstuffs."

  • spoiler(n.)

    约于1400年,“抢劫或掠夺他人”的人,源自于 spoil(动词)。 “破坏他人获胜机会”的含义始自于1950年在美国体育界,1957年在政界有所记载; 或许因拳击术语而推广,那里的 spoiler 指的是“其战术是破坏对手风格”的次等拳击手,在1936年确有记载。关于电影情节的“信息可能为未看过该电影等影片的人‘剧透’”的意思于1982年有所记载。

    航空学的意义起源于1928年,因为襟翼挡住了飞机的“升力”; 该词转移到了同样用途的速艇(1957年)和机动车(1963年)。美国历史上 spoilsman(1850)是政治家或支持者的称呼。他们主张和从旧有政治体系中获得好处。

  • spoil-sport(n.)

    "阻碍享受的人",1786年出现,源自动词短语(1711年已有记录),指的是"破坏" "乐趣"的人; 参见 spoil(动词)+ sport(名词)。与乔叟的 letgame "阻碍快乐的人"(14世纪末)相比,还有过时的动词 let "阻碍,阻止,停止"(参见 let(名词))。另一个旧词是addle-plot "破坏任何娱乐的人"(1690年代; 参见 addle)。还可以参考 spoil-paper(名词) "琐碎的作者,涂鸦者"(1610年代)。Grose(1788年)有 spoil pudding (名词) "一个讲长篇布道的牧师,让他的教众在教堂里等到布丁煮过头了"。

  • spoke(n.)

    "车轮上插入轮毂以支撑辋的条或棒,中古英语 spokespake,源自古英语 spaca “车轮上的辐条,半径”,与 spicing “大钉子”相关,源自原始日耳曼语 *spaikon (还参见古撒克逊语 speca,古弗里西亚语 spake,荷兰语 spaak,古高地德语 speicha,德语 speiche “辐条”),起源不确定,也许源自印欧语言体系 *spei- “尖锐的点”(参见 spike(名词1))。也用于梯子的横档,以及放置在车轮上的条形物,以防止其滚动(在1580年代引申义)。

  • spoken(adj.)

    "口头的,口述的"(与 written 相对),1837年,来自 speak(动词)的过去分词形容词。

  • spokesman(n.)

    1510年代,"翻译者"; 1530年代作为"代表他人或他人发言的人"。这是一个不规则的构词,由 spokespeak 的过去式,实际上是从 spoken 中反向构词)+ man(名词)构成。也许它是根据 craftsman 的类比形成的。Spokeswoman 可以追溯到1650年代; spokesperson 可以追溯到1972年(OED 称其为"人造替代品"); spokesmodel 可以追溯到1990年。中世纪英语有 speke-man "发言人"(14世纪初,12世纪晚期作为姓氏, Nigello Spakeman)。

  • spoliative(adj.)

    "tending to take away or diminish," 1815, from spoliat-, past-participle stem of Latin spoliare "to plunder, rob" (see spoil (v.)) + -ive.

  • spoliation(n.)

    "抢劫,掠夺,抢劫,盗窃",约1400年, spoliacioun,盎格鲁-法语 esploiacion,源自拉丁语 spoliationem(主格 spoliatio)"抢劫,掠夺,劫掠",动作名词,来自过去分词词干 spoliare "抢劫,掠夺"(参见 spoil(动词))。相关词汇: Spoliatorspoliatory。罗马的 spolarium 是一个位于角斗场旁边的房间,被杀死的角斗士的尸体在那里被剥夺武器和盔甲。