logo

l字母开头的词汇列表

  • lengthy(adj.)

    "有长度"(尤指"过长"),1759年,美国英语,源自 length + -y(2)。直到大约1840年,英国英语一直将其视为美国特色。

    This word has been very common among us, both in writing and in the language of conversation; but it has been so much ridiculed by Americans as well as Englishmen, that in writing it is now generally avoided. Mr. Webster has admitted it into his dictionary; but as need hardly be remarked it is not in any of the English ones. It is applied by us, as Mr. Webster justly observes, chiefly to writings or discourses. Thus we say, a lengthy pamphlet, a lengthy sermon, &c. The English would say, a long or (in the more familiar style) a longish sermon. [John Pickering, "A Vocabulary, or Collection of Words and Phrases Which Have Been Supposed to be Peculiar to the United States of America," Boston, 1816]
    这个词在我们中间非常常见,无论是在写作还是口语中; 但是它被美国人和英国人嘲笑得太多了,以至于在 writing 中现在普遍避免使用。Webster 先生已经将其收录在他的词典中; 但是不需要特别指出的是,它并不在任何 English 的词典中。正如韦伯斯特先生所指出的,我们主要将其应用于书写或演讲。因此,我们说,一本 lengthy 小册子,一篇 lengthy 布道,等等。英国人会说,一篇 long 或者(在更熟悉的风格中)一篇 longish 布道。[约翰·皮克林,"美国独特词汇或词组的词汇表",波士顿,1816]

    相关词汇: Lengthilylengthiness

  • lengthways(adv.)

    1590年代,由 lengthway(名词)以及副词属格 -s 组成。

  • lengthwise(adv.)

    "沿着长度方向",1570年代,来自 length + wise(n.)。作为形容词于1871年出现。

  • leniency(n.)

    1780年,由 lenient 和抽象名词后缀 -cy 组成。

  • lenience(n.)

    1796年,由 lenient-ence 组成。

  • lenient(adj.)

    1650年代,"放松,舒缓"(现已过时)的意思,源自法语 lenient,源自拉丁语 lenientem(主格 leniens),现在分词形式 lenire "使柔软,减轻,缓解; 平静,安抚",源自 lenis "温和,柔和,平静",可能来自于带有后缀的 PIE 词根 *‌‌lē- "放松,松弛"。

    通常现代意义上的"温和,仁慈"(指人或行为)首次记录于1787年。在早期的用法中,是指药物的 lenitive,在1610年代指人。相关词汇: Leniently

  • lenitive(adj.)

    “缓解,减轻”,15世纪初期,源自于中世纪拉丁语 lenitivus,源自于拉丁语 lenitus,即 lenire 的过去分词,“软化,减轻,安抚”(源自于 PIE 词根 *‌‌lē-,“松手,放松”)。作为名词,“舒缓的药物”,15世纪初期开始使用。

  • lenity(n.)

    “柔软、光滑、温和”,15世纪初由旧法语 lénité 或直接源于拉丁语 lenitatem(主格 lenitas)“柔软、光滑、温柔、温和”而来,源于 lenis “柔软、温和”(来自 PIE 词根 *‌‌lē- “松开,放松”)。

  • Lennon

    A recurring visual feature of the [Hong Kong] protests has been the so-called Lennon Walls, where people have posted hundreds or even thousands of slogans — mostly on Post-it notes — in public spaces across the city.
    Their name comes from a wall in Prague where tributes to John Lennon appeared after the former Beatle’s killing in 1980. It evolved into a place where young Czechs expressed support for democracy and aired grievances against the Communist regime ruling Czechoslovakia. ["Fueling the Hong Kong Protests: A World of Pop-Culture Memes," New York Times, Aug. 2, 2019] 
    「连侬墙」是香港抗议活动中的一个常见视觉元素,人们在城市各地的公共场所张贴了数百甚至数千条标语,大多数使用便利贴纸。
    这个名字源于布拉格的一堵墙,约翰·列侬在1980年被杀后,人们在那里悼念他。这堵墙演变成了捷克年轻人表达对民主的支持和对当时统治捷克斯洛伐克的共产主义政权的不满的场所。[《纽约时报》2019年8月2日]
  • Lent(n.)

    “Ash Wednesday 和复活节之间的时期”,14世纪晚期,缩写自 Lenten(n.)“基督教日历中复活节前的四十天禁食期”(12世纪早期),来自古英语 lencten “春天,春季”,这个季节,也是“斋戒期”的春季,来自西日耳曼语 *langitinaz “长日”,或“日长”(源头还包括古撒克逊语 lentin,中古荷兰语 lenten,古高地德语 lengizin manoth)。这个史前复合词可能指的是春天日照时间的增加,被重建为来自 *langaz “长”(long(adj.)的源头)+ *tina- “日”(比较哥特语 sin-teins “每日”),与古教会斯拉夫语 dini,立陶宛语 diena,拉丁语 dies “日”(来自 PIE 词根 *dyeu- “发光”)同源。

    比较荷兰语 lente(中古荷兰语 lentin),德语 Lenz(古高地德语 lengizin)“春季”的类似形式演变。但是教会的意义是英语特有的。在 Lenten(n.)中的 -en 可能被误认为是一个词缀。