logo

l字母开头的词汇列表

  • lese-majesty(n.)

    "反对主权当局,叛国罪",1530年代(15世纪中期作为盎格鲁-法语词语),源自法语 lèse-majesté(15世纪),源自拉丁语 laesa majestos “侵犯的威严”,源自 laedere 的过去分词 laesus “伤害,损害,冒犯,侮辱”,这是一个起源不明的词。布拉舍称法语 lèse “是律师引入的拉丁语词汇”。

  • lesion(n.)

    15世纪早期,“损害,伤害”,源自12世纪的古法语 lesion “伤害,冒犯,错误,伤口”,源自拉丁语 laesionem(主格 laesio)“伤害,攻击”,是 laedere 的动名词,意为“打击,伤害,损坏”,这个词的起源不明确,没有确定的同源词。最初在英语中,与任何形式的伤害有关,无论是身体上的还是非身体上的。

  • less

    古英语 læs(副词)“更少,以免”; læssa(形容词)“更少,更小,更少”(北安布里亚语 leassa),源自原始日耳曼语 *laisizan(也是古萨克森语,古弗里西亚语 les “更少”; 中古荷兰语 lise “柔软,温和”,德语 leise “柔软”),源自 PIE 词根 *leis-(2)“小”(也是立陶宛语 liesas “瘦”的来源)+比较后缀。

    从一开始,副词经常与否定词一起使用(none the less)。Much less “更不可取”来自1630年代。曾经也是“年轻”的意思,作为拉丁语 minor 的翻译,现在除了 James the Less 之外已经过时。用作 little 的比较级,但与之无关。名词是古英语 læsse

    less(adv.)

    早在15世纪,作为 unless 的缩写出现。扩展缩写 lessenless'n,在美国方言中,可以追溯到1881年。

  • lessee(n.)

    "被授予租约的人",15世纪晚期,来自盎格鲁-法语 lesee,古法语 lessé,过去分词 lesser "出租,离开"(10世纪,现代法语 laisser),源自拉丁语 laxare,来自 laxus "松散"(见 lax)。

  • lessen(v.)

    "变得更少",来自于 1300 年左右的 less(形容词)+ -en(动词后缀)。及物动词的意思 "使减少" 来自于 1400 年左右。相关词汇: Lessenedlessening

  • lesser(adj.)

    早在13世纪,就有了一个双重比较级,来自 less(形容词)+ -er(2)。约翰逊称其为“less 的野蛮变形,由于习惯于在比较级中以 -er 结尾而形成的俗语。”自1590年代起成为副词; 现在通常只在诸如 lesser-known(1813)和 lesser of two evils 等表达中使用。

  • lesson(n.)

    13世纪初,“从圣经中朗读”,也指“学生需要学习的内容”,源自古法语 leçon,来自拉丁语 lectionem(主格 lectio)“朗读”,动名词,源自 legere “阅读”,源自 PIE 词根 *leg-(1)“收集,聚集”,派生词义为“说话(‘挑选单词’)”。转义为“可以从中学到东西的事件”始于1580年代。

  • lessor(n.)

    "授予租约者",14世纪后期,来自盎格鲁-法语 lessor(13世纪后期),源自动词 lesser “出租,离开”(10世纪,现代法语 laisser),源自拉丁语 laxare,源自 laxus “松散的”(来自 PIE 词根 *sleg- “松弛,懒散”)。

  • lest(conj.)

    约于1200年,“that not”特别是“为了避免”[OED 称其为意图的否定粒子],来自古英语短语 þy læs þe,“the less that”的缩写形式,来自 þæt “that”的指示代词的工具格+连词 þe(参见 the)+ læs(参见 less)。þy 被省略,剩下的两个词缩成了早期中古英语 leste

  • let(v.)

    古英语 lætan(北安布里亚方言 leta)"允许; 离开,离去; 不做; 遗赠",还有"出租,租用"(第七类强动词; 过去式 letleort,过去分词 gelæten),源自原始日耳曼语 *letan(也是古撒克逊语 latan,古弗里斯兰语 leta,荷兰语 laten,古高地德语 lazan,德语 lassen,哥特语 letan "离开,让"),源自 PIE *led-,是根源 *‌‌lē- "放开,放松"的扩展形式。如果这个派生是正确的,词源意义可能是"因疲倦而放手,忽视"。

    The idea of slackening lies at the root of both applications of the term. When we speak of letting one go, letting him do something, we conceive him as previously restrained by a band, the loosening or slackening of which will permit the execution of the act in question. ... At other times the slackness is attributed to the agent himself, when let acquires the sense of being slack in action, delaying or omitting to do. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859] 
    这个词的两个应用都根源于放松的概念。当我们说让某人去做某事时,我们将其之前被一条带子约束,而松开或放松这条带子将允许执行所讨论的行为。...其他时候,松懈被归因于行动者自身,当 let 获得行动迟缓、延误或遗漏的意义时。[亨斯利·韦奇伍德,《英语词源词典》,1859年]

    他指出法语 laisser(来自拉丁语 laxare "放松")和德语 lassen(来自方言 lass "松散")也有类似的发展。

    "根源元音的缩短...尚未得到令人满意的解释" [OED]。关于血液的意义,来自古英语晚期。古英语和中古英语的其他意义包括"视为,考虑; 对待; 允许逃脱; 假装"; 为了 let (someone) knowlet fly(箭等)保留了"引起"的已过时意义。

    let (someone) off "允许逃脱惩罚,免除服务"始见于1814年。let on 于1725年出现,意为"允许(某事)被知晓,泄露自己的知识",1822年出现"假装"(OED 在1637年的一封信中发现了类似的用法 never let it on him)。let out 于12世纪末出现,意为"允许离开"(及物动词); 学校、会议等的不及物用法"结束"始见于1888年,被《世纪词典》(1895年)认为是"美国乡村用语"。衣物等于14世纪末。

    Let alone "不干涉"在古英语中出现; 在"更不用说,更别提"的意义上的短语始见于1812年。let (something) be "别管它"始见于约1300年; let it be "不要管它,别管它"始见于14世纪初。let go 于约1300年出现,意为"允许逃脱",1520年代出现"停止约束",1530年代出现"从思想中排除"。Let it go "不要紧,无所谓"与乔叟的《巴斯夫人的故事》一样古老:"但年岁啊,我已失去了我的美丽,让它去吧,再见,让魔鬼带走它!" [约1395年]。Let me see "给我看"始见于约1300年。

    let(n.)

    "停顿,阻碍" (除了在法律合同中过时),公元12世纪晚期,来自于古老的动词 letten "阻碍",源自古英语 lettan "阻碍,延迟,妨碍",从语源上讲是“使迟缓”,源自于原始日耳曼语族的 *latjan(同样出自于古撒克逊语 lettian "阻碍",古挪威语 letja "阻止,抑制",古高地德语 lezzen "停止,检查",哥特语 latjan "阻碍,迟延"),与 *lata- 有关,这是 late(形容词)的来源,源自于 PIE 词根 *‌‌lē- "松开,放松"。