i字母开头的词汇列表
-
installation(n.)
15世纪中期,“安装行动”,指教堂职位或其他职位,源自中世纪拉丁语 installationem(主格 installatio),是 installare 的动作名词形式(参见 install)。关于机器等,“设置行动,将其放置在使用位置”,始于1882年。
-
instance(n.)
14世纪晚期,“紧急性,坚持”(现在已过时),来自古法语 instance “努力,应用; 紧迫,渴望,焦虑”(13世纪),源自拉丁语 instantia “存在,努力,意图; 认真,紧迫”,字面意思是“站在旁边”,来自 instans(见 instant)。
在逻辑学中,“事实,案例,例子”(英语中的意义早在15世纪就有了),来自中世纪拉丁语 instantia,翻译希腊语 enstasis。这导致 for instance “例如”(1650年代),以及名词短语 give (someone) a for instance(1953年,美国英语)。19世纪时已经使用了“任何说明一般类型的事物”的一般意义。
instance(v.)
"cite as an instance"(在逻辑意义上),大约1600年,源自 instance(名词)。中古英语中有一个动词 instauncen,意为“恳求,敦促”。相关词汇: Instanced; instancing。
-
instant(n.)
14世纪晚期,“时间的瞬间,无限短暂的时间空间”,源自于古法语 instant 的名词用法,“接近的,立即的,近在手边的; 勤奋的,紧急的”(参见 instant(形容词))。相关词汇: Instanted; instanting。
instant(adj.)
15世纪中期,"现在、当前、此刻、流行的",源自14世纪的古法语" instant ",意为"接近、迫在眉睫、紧急、勤勉",直接来自中世纪拉丁文" instantem "(直接形式为 " instans "),在古典拉丁文中意为"存在、紧急、迫在眉睫",字面意思为 "立在附近",是 " instare " 的现在分词,意为"敦促、在附近支持、出席(为了敦促自己的立场)",源于 " in- "(即 PIE 词根 " *en " 中的 "in" ),意为"在……里面",以及 " stare ",它起源于 PIE 词根" *sta- ",意为"站立、牢固或使牢固"。
"立刻、做或发生在此时此刻" 的意义始于1590年代。加工食品的 " instant coffee " 可追溯至1912年; 电视转播的体育赛事 " instant replay " 可追溯至1965年; 云计算 " Instant messaging " 可追溯至1994年。
这个词在18世纪到19世纪用于信件的日期,表示 "当月",通常缩写为 " inst. ",因此 " 16th inst. " 表示 "当月的第十六天"(比较 " proximo ", " ultimo ")。
-
instanter(adv.)
"instantly," 1680s, 源自拉丁语 instanter "urgently, pressingly",在中世纪拉丁语中意为"立刻,马上",源自拉丁语 instans "present, pressing, urgent",字面意思为"站在附近"(参见 instant(adj.))。
-
instantaneous(adj.)
1650年代,源自 instant(名词),模仿 spontaneous 等。相关词汇: Instantaneously(1640年代); instantaneousness; instantaneity。
-
instantiate(v.)
-
instantly(adv.)
-
instatement(n.)
-
instate(v.)
-
instauration(n.)
"恢复,更新",大约1600年,源自拉丁语 instaurationem(主格 instauratio)"一次更新",动作名词,来自过去分词词干 instaurare "建立,确立; 更新,恢复",来自 in- "在"(源自 PIE 词根 *en "在")+ -staurare(也在 restaurant 中找到的词尾),源自 PIE *stauro-,来自词根 *sta- "站立,使坚定"。