h字母开头的单词列表
-
heating(n.)
"使变热的行为",14世纪晚期,来自 heat(v.)的动名词。
-
heat(n.)
古英语 hætu, hæto "热,温暖,炽热的质量; 热情,热忱",源自原始日耳曼语 *haita- "热"(也源自古撒克逊语 hittia,古诺尔斯语 hiti,古弗里斯兰语 hete,德语 hitze "热",哥特语 heito "发烧"),与古英语 hat "炎热" 和 hæða "炎热的天气"(参见 hot)的来源相同。
意思是"比赛中的一轮,尤指马赛",始于1660年代,也许源自更早的比喻意义"激烈的行动; 一次强烈的努力"(14世纪末),或者指"为比赛做准备而给马跑的一段路程"(1570年代)。随着时间的推移,后一个词扩展为"比赛或竞争中的一个阶段,当参赛者太多无法同时进行时,每个阶段的获胜者再进行最后的比赛。
指"动物的性兴奋"始于1768年,尤指雌性动物,对应于雄性的 rut。指"与警察的麻烦"可追溯到1920年。Heat wave "持续炎热天气的时期"首次出现于1890年; 早期指太阳周期。Heat-stroke 可追溯到1858年。Heat-seeking(形容词)用于导弹等,始于1955年。Red heat,white heat 指加热金属的颜色,尤指铁。
heat(v.)
-
heated(adj.)
在比喻意义上,“激动的,发炎的”,1590年代,过去分词形容词来自 heat(v.)。相关: Heatedly。
-
heater(n.)
大约1500年,用于人; 1660年代用于设备; 代理名词来自 heat(v.)。棒球俚语意为“快球”,可追溯至1985年。
-
heath(n.)
古英语 hæð 指“未耕种的土地,荒地,尤指平坦、灌木丛生、荒凉的土地; ”早期指“石南属植物,生长在荒野上”,受同源的古诺尔斯语 heiðr “荒野,沼泽”的影响,两者均源自原始日耳曼语 *haithiz(源头还包括古撒克逊语 hetha,古高地德语 heida “石南”,荷兰语 heide “荒野”,哥特语 haiþi “田野”),源自原始印欧语 *kaito “森林,未开垦的土地”(源头还包括古爱尔兰语 ciad,威尔士语 coed,布列塔尼语 coet “树林,森林”)。
-
heathenism(n.)
-
heathen
古英语中的 hæðen 意为“非基督教或犹太教的”,也可作为名词使用,指“异教徒,不承认圣经上帝的种族或国家的人”(尤指丹麦人),与古诺斯 heiðinn(形容词)“异教徒,异教徒”合并,源自原始日耳曼 *haithana-(也是古撒克逊 hedhin,古弗里斯兰 hethen,荷兰 heiden,古高地德语 heidan,德语 Heiden 的来源),其起源不确定。
可能字面意思是“荒野居民,居住在未开垦土地上的人”; 参见 heath + -en(2)。从历史上看,它被认为最终源自哥特语 haiþno “异教徒,异教徒女人”,由乌尔菲拉斯在第一次将圣经翻译成日耳曼语言(如马可福音7:26中的“希腊人”)中使用; 与其他基督教专有概念的基本词汇(如 church)一样,它很可能首先进入哥特语,然后传播到其他日耳曼语言。如果是这样,它可能是一个无关的哥特语形容词的名词用法(比较哥特语 haiþi “居住在荒野上”,但没有记载其宗教意义)。
无论是本土语言还是哥特语,它可能是模仿拉丁语 paganus 而选择的,其根本意义是“乡村的”(参见 pagan),但该词在宗教意义上出现相对较晚。或者,日耳曼语可能是因为与希腊语 ethne(参见 gentile)相似而被选择,或者它可能是对希腊语 ethne 的直接借用,可能经过亚美尼亚语 hethanos [Sophus Bugge]。Boutkan(2005)提出了另一种理论:
It is most probable that the Gmc. word *haiþana- referred to a person living on the heath, i.e. on common land, i.e. a person of one's own community. It would then be a neutral word used by heathen people in order to refer to each other rather than a Christian, negative word denoting non-Christians.
最有可能的是,日耳曼语词*haiþana-指的是居住在荒野上的人,即居住在公共土地上的人,即一个人的社区成员。因此,它是异教徒之间使用的中性词,用于相互指称,而不是基督徒使用的贬义词,指代非基督徒。
-
heathenish(adj.)
-
heather(n.)
“hathir”起源于14世纪初,源自于古英语“*hæddre”,是苏格兰或北英格兰方言的名字,用以指代“Calluna vulgaris”,但可能通过“heath”而发生了变化,实际上与那个词的关系很少 [Liberman, OED]。可能最初是凯尔特语。这个女性专有名词在美国的使用很少,直到1935年之前,但出生在那里的女婴在1971-1989年期间取名时排在前15名之内。
-
heave(v.)
古英语 hebban “举起,抬起; 提升,提高”(第六类强动词; 过去式 hof,过去分词 hafen),源自原始日耳曼语 *hafjan(也指古诺尔斯语 hefja,荷兰语 heffen,德语 heben,哥特语 hafjan “举起,抬起”),源自 PIE *kap-yo-,源自词根 *kap- “抓住”。意义演变为“拿,抓住”,然后是“举起”。
与 have(古英语 habban “拥有,持有”)有关。意为“扔”的含义始于1590年代。航海意义上的“在任何方向上拉或拉”始于1620年代。早在14世纪初就有“被抬起或强制上升”的不及物用法; 1610年代有“上下起伏”的意思。意为“作呕,试图呕吐”的感觉最早见于1600年左右。相关: Heaved; heaving。航海用语 heave-ho 是举起的歌曲(约1300年, hevelow)。
heave(n.)
1570年代,源自于 heave(动词)。意思是“解雇”来自于1944年。