logo

b字母开头的单词列表

  • bone(n.)

    中古英语 bon,源自古英语 ban,意为“骨头、獠牙、构成骨骼物质的硬动物组织; 构成骨骼的部分之一”,源自原始日耳曼语 *bainan(源头还包括古弗里西亚语和古撒克逊语 ben,古诺尔斯语 bein,丹麦语 ben,德语 Bein)。哥特语中没有这个词,德语族以外没有同源词(普通原始印欧语根为 *ost-); 诺尔斯语、荷兰语和德语的同源词也意为“腿的小腿部分”,这是现代德语的主要意思,但英语似乎从未有过这个意思。

    work (one's) fingers to the bone(使某人的手指骨头都磨破)的用法始于1809年。 have a bone to pick(有话要说)的形象来自于一只狗努力咬或啃骨头的形象(pick a bone “通过拣选或啃咬来剥离骨头”可追溯到15世纪晚期); 成为 bone of contention(争议的焦点)(1560年代)是两只狗为争夺骨头而斗争的形象; 这些形象似乎有些混淆。还可参见 bones

    Bone-china(骨瓷)是指混合骨粉的瓷器,该用法可追溯到1854年。 Bone-shaker(颠簸的骨头)(1874年)是早期自行车的旧称,指的是没有橡胶轮胎的自行车。

    bone(v.1)

    “去掉骨头”,15世纪晚期,源自于 bone(n.)。相关词汇: Bonedboning

    bone(v.2)

    尤其是在 bone up "学习"方面,这个词在19世纪80年代的学生俚语中流行起来,可能源自或受到德国出生的英国出版商亨利·乔治· Bohn(1796-1884)出版的广泛系列教育图书《博恩古典图书馆》的影响。这个系列图书是他从1846年开始出版的一系列"图书馆"之一,共计766卷,1864年后由 G. Bell & Sons 继续出版。另一个猜测是它暗指指骨游戏,并具有与口语动词短语 knuckle down "开始工作"相同的比喻意义。

  • bones(n.)

    晚期古英语,“身体的骨骼结构; 身体的骨骼总称”,是 bone(名词)的复数形式。指“基本轮廓或框架”(如情节等)的扩展意义始于1888年。作为“骰子”的口语说法,可追溯到14世纪末(古代骰子是由动物的指骨制成的)。作为“外科医生”的绰号,可追溯到1887年,是 sawbones 的缩写。

    过去还指“用于伴奏音乐的骨头或象牙碎片”(1590年代; 参见 cleaver(名词)下的 marrow-bones and cleavers)。因此,作为民间乐团中的一个角色的绰号,被称为 Bones

    形象化的短语 make bones about “对...有异议,不能接受”(15世纪中叶)指的是在汤中发现的鱼骨等。感到某事 in (one's) bones “有预感”是1867年美国英语。

  • bone-fish(n.)

    “骨鱼”(bonefish),是指各种鱼类的名称,起源于1734年,由“骨”(bone)和“鱼”(fish)组成。

  • bonehead(n.)

    “stupid person,” 1908,源自于 bone(骨头)+ head(头)。类似的词还有 blockhead(笨蛋)、meathead(蠢货)。Bone-headed(愚蠢的)最早出现于1903年。更早的时候,它用于指代原始的长矛或鱼叉。

  • boneless(adj.)

    "无骨的",源自晚期古英语,由 bone(n.)+ -less 组成。在中古英语中仅出现在短语 bloodless and boneless 中,意为"没有活力; 无生命的"。

  • boner(n.)

    “blunder”(失误),1912年,棒球行话,可能来自于 bonehead(笨蛋)。“勃起的阴茎”这个意思是在1950年代出现的,源自于更早的 bone-on(1940年代),这可能是 hard-on(1893年)的变体(带有“硬度”这一联系概念)。

  • boneyard(n.)

    也称 bone-yard,指“屠宰场周围的场地”,1835年,来自 bone(n.)和 yard(n.1)。此外,口语中也指“墓地”。

  • bonfire(n.)

    14世纪晚期, bonfirbanefire,“燃烧骨头的火; ”参见 bone(n.)+ fire(n.)。原始的特定意义已经过时,并在18世纪被遗忘。一般意义上的“用任何材料为公共娱乐或庆祝而点燃的大型露天火”可追溯至16世纪中期,“任何目的的大火”则可追溯至17世纪。

  • bong(n.1)

    "钟声,1918年,拟声而成。"

    bong(n.2)

    "水烟斗",20世纪60年代,美国俚语,据说是由越战退伍军人引入,源自泰国 baung,字面意思是"圆柱形木管"。

  • bongo(n.)

    "一对小鼓,固定在膝盖之间,用手指演奏",1920年,源自美国西班牙语(特别是古巴的西印度群岛),源自西非词汇,例如洛克勒语(扎伊尔)boungu。相关词汇: Bongos