cable(n.)
公元1200年左右,“船上使用的大型强力绳索或链条”,源自古北法语 cable,来自中世纪拉丁语 capulum “套索、绳索、捆绑牲畜的绳索”,源自拉丁语 capere “拿、抓”,源自 PIE 词根 *kap- “抓住”。
在航海用语中,技术上指直径10英寸或更大的绳索,用于锚泊时固定船只; 在非航海用语中,指金属丝绳(而非麻或纤维绳)。19世纪时,它在电报(1850年代)、牵引铁路(1880年代)等领域获得了新的意义。 “通过电报电缆接收到的信息”一词来源于1883年,缩写自 cable message(1870年)、cablegram(1868年)、cable dispatch(1864年)。Cable television 的用法可追溯至1963年; 在这个意义上的缩写 cable 来自1970年。
Speed, speed the Cable; let it run,
A loving girdle round the earth,
Till all the nations 'neath the sun
Shall be as brothers at one hearth;
[T. Buchanan Read, "The Cable," 1858]
加速,加速电缆的速度;
让它在地球上形成一条爱的腰带,
直到太阳下的所有国家
在同一炉火下成为兄弟;
[T. Buchanan Read,“The Cable”,1858]
该词起源时间:约1200年
cable(v.)
约于1500年,“用缆绳捆绑”,源自 cable(名词)。1868年,“通过电报缆绳传输”,相关词汇: Cabled; cabling。
We have done our part lately to bring into use the verb cabled, as applied to a message over the Atlantic cable. It is proper to say "it has been cabled," instead of "it has been telegraphed over the Atlantic cable." [The Mechanics Magazine, London, Sept. 11, 1868]
我们最近为推广“cabled”这个动词的使用做出了努力,它用于描述通过大西洋电缆发送的信息。正确的说法是“it has been cabled”,而不是“it has been telegraphed over the Atlantic cable”。[《机械杂志》,伦敦,1868年9月11日]
但其他英国来源将其列为美国俚语。
该词起源时间:约1500年