起源于15世纪中期的英语词汇列表
-
craggy(adj.)
-
cranny(n.)
"小的,狭窄的开口,缝隙",15世纪中叶,可能来自于法语 cran, cren 的一种小型词形,意为"凹槽,洞,切口,裂缝"(14世纪),源自 crener "刻痕,劈开",来自于中世纪拉丁语 crenare,可能源自于拉丁语 cernere "分离,筛选"(源自于 PIE 词根 *krei- "筛选")。与法语 crene "有刻痕的"相似。但 OED 对这种派生方式表示怀疑。相关词汇: Crannied(15世纪中叶)。
-
cream(v.)
15世纪中期,“起泡沫,发泡沫”,源自 cream(名词)。从17世纪10年代开始,引申为“取走最好的部分”。1929年,美国俚语中的“打,揍,毁坏”的意思出现了,确切的意义联系不清楚。20世纪20年代有一个俚语 cream(动词),意思是“欺骗,欺骗,尤其是用狡诈手段”。相关: Creamed; creaming。
-
creamy(adj.)
-
creditor(n.)
15世纪中期,“应得或应付款项的人,欠款人”,源自盎格鲁-法语 creditour,早期法语 creditor(14世纪初),源自拉丁语 creditor “信托人; 贷方”,源自 creditus,过去分词形式的 credere “相信”(见 credo)。
-
creek(n.)
15世纪中期, creke “海岸线上的狭窄入口”,改编自 kryk(13世纪初; 在地名中自12世纪起),可能源自古诺尔斯语 kriki “角落,角落”,可能受到盎格鲁-法语 crique 的影响,后者通过诺曼人源自斯堪的纳维亚。可能最终与 crook 有关,最初的概念是“充满弯曲和转弯”(比较方言瑞典语 krik “角落,弯曲; 小溪,海湾”)。
1570年代扩展到“河流的入口或短臂”,这可能导致在美国英语中使用“小溪,小河”(1620年代)。在美国通常发音并曾经有时拼写为 crick。在加拿大、澳大利亚、新西兰也用于“主要河流的支流”,可能是由于探险家沿着主要河流前进,看到并记录下支流的河口,而不知道它们通常是自己的广阔河流。
俚语短语 up the creek “陷入麻烦”(通常特指“怀孕”)可追溯至1941年,可能最初是武装部队的俚语,意为“在巡逻中迷路”,或者可能是同义词 up shit creek 的清理版本,意思相同。
-
crew(n.)
-
crossing(n.)
15世纪中期,“划十字架的动作”; 1530年代,“用十字记号标记”,是 cross(动词)的动名词。从15世纪初开始,“横跨的地方或行动”; 1630年代,“河流、道路等被横跨的地方”; 从1690年代开始,“交叉口”(最初指街道)。1650年代,“通过划掉交叉线来划掉”的意思出现了。 Crossing-gate 出现于1876年。
-
crossbar(n.)
-
crossbow(n.)