logo

起源于14世纪中期的英语词汇列表

  • frying-pan(n.)

    "金属平底锅,带手柄,用于煎炸",14世纪中期,源自 fry(v.)和 pan(n.)的动名词。从 out of the frying-pan into the fire(从一个糟糕的情况到更糟糕的情况)的说法可追溯到托马斯·莫尔(1532年)。

  • fullness(n.)

    14世纪中期,“满足或满意的状态; 完整性,整体,完成”(翻译拉丁语 saturitasplenitudo),源自 full(形容词)+ -ness。可能有一个古英语 *fulnes,但它在文本中没有留存。更早的是 fullhead(约1300年),中古英语还有 fulth “丰富,充裕”(14世纪初)。《圣经》中的 Fullness of time(约1400年)源自保罗的书信。

  • gable(n.)

    "山墙的顶端在垂直平面上被切断,连同屋檐到顶点的墙体," 中古英语词汇,指“建筑物的山墙; 正面”,源自古法语 gable “正面,前面,山墙”,源自古诺尔斯语 gafl “山墙,山墙末端”(在英格兰北部,该词可能直接来自古诺尔斯语),据沃特金斯(Watkins)称,可能源自原始日耳曼语 *gablaz “尖顶屋顶的顶部”(源自中古荷兰语 ghevel,荷兰语 gevel,古高地德语 gibil,德语 Giebel,哥特语 gibla “山墙”)。这被追溯到原始印欧语 *ghebh-el- “头”,似乎产生了既意味着“叉子”(如古英语 gafolgeafel,古萨克森语 gafala,荷兰语 gaffel,古高地德语 gabala,德语 Gabel “草叉”; 古爱尔兰语 gabul “分叉的小枝”),又意味着“头”(如古高地德语 gibilla,古萨克森语 gibillia “头骨”)。参见 cephalo-

    Possibly the primitive meaning of the words may have been 'top', 'vertex'; this may have given rise to the sense of 'gable', and this latter to the sense of 'fork', a gable being originally formed by two pieces of timber crossed at the top supporting the end of the roof-tree. [OED]
    这些词的原始意义可能是“顶部”,“顶点”; 这可能导致了“山墙”的意义,而后者又导致了“叉子”的意义,因为山墙最初是由两块木材在顶部交叉支撑屋顶树的末端而形成的。[OED]

    相关词汇: Gabledgablesgable-end

  • galliot(n.)

    "小加莱船",14世纪中叶,来自古法语 galiotegaliot "小船",是 galie(见 galley)的爱称。

  • galoshes(n.)

    14世纪中期(姓氏 Galocher 可追溯至公元1300年),“一种由木底和皮革鞋带固定在脚上的鞋”,可能源自于古法语 galoche “鞋套,防水鞋”(单数),13世纪,来自于晚期拉丁语 gallicula,是 gallica (solea) “高卢(凉鞋)”的缩小形式[Klein]。另一种词源[Barnhart,Hatz.-Darm.]来自于通俗拉丁语 *galopia,来自于希腊语 kalopodion,是 kalopous “鞋匠的木型”的缩小形式,来自于 kalon “木材”(本来是“柴火”)+ pous “脚”(来自于 PIE 词根 *ped- “脚”)。 “这个名字似乎被广泛应用”[OED]。现代意义上的“鞋子的橡胶覆盖物”始于1853年。

  • garth(n.)

    "小封闭区域",是北部和西部英格兰方言词,14世纪中叶来自古诺尔斯语 garðr "院子,庭院,篱笆",与古英语 geard "有篱笆的封闭区域"同源,源于 PIE 词根 *gher- (1) "抓住,封闭"。

  • generally(adv.)

    "包括每个人; 以一般的方式,不涉及具体细节",14世纪中期,来自 general(形容词)+ -ly(2)。

  • gentility(n.)

    14世纪中期,“贵族出身,出身高贵”,源自14世纪的古法语 gentilité,源自拉丁语 gentilitatem(主格 gentilitas)“同一家族或氏族的关系”,源自 gentilis “同一家族或氏族的”(参见 gentle; 也可参考 gentry)。从1640年代开始用作“社会优越性”。 “gentile”的意思很少见。

  • germane(adj.)

    14世纪中期,“有相同的父母”,是 german(形容词)的双生词,但直接源自拉丁语 germanus,而非通过法语(比较 urbane/urban)。现代主要意义“密切相关的”(约1600年)源于在《哈姆雷特》第五幕第二场中的使用:“The phrase would bee more Germaine to the matter: If we could carry Cannon by our sides.”,这是该词在现已废弃的“密切相关的,同类的”(15世纪晚期)意义上的比喻用法,指的是事物而非人。

  • giglot(n.)

    "淫荡、放荡的女人"(14世纪中期); 后来指"轻浮、嬉闹的女孩"; 起源不明; 可参考 gig(n.1)。