logo

起源于14世纪中期的英语词汇列表

  • entail(v.)

    14世纪中期,“将(财产)转换为‘封地继承’(feudum talliatum)”,来自 en-(1)“使”+ taile “法律限制”,特别是继承方面的规定,规定了谁继承所有权并防止财产被出售,来自盎格鲁-法语 taile,古法语 taillietaillier 的过去分词“分配,切割成形”,来自晚期拉丁语 taliare “分裂”(参见 tailor(n.))。 “具有后果”的意义是1829年,通过“不可分割的联系”的概念。 相关: Entailedentaillingentailment

  • entire(adj.)

    14世纪中期,用于事物,“整个的,完整的”,来自古法语 entier “整个的,未破损的,完整的”,源自拉丁语 integrum “完整”(主格 integer; 参见 integer)。相关词汇: Entireness

  • entirely(adv.)

    "完全地,彻底地,充分地",源于14世纪中叶的 entire + -ly (2)。

  • entirety(n.)

    "完整,完全,整体状态或完整状态",还有 entierty,14世纪中期, entereteintierty,源自盎格鲁-法语 entiertie,古法语 entiereté "整体,完整性,纯洁性",源自拉丁语 integritatem(格 integritas)"完整,健全,正直",源自 integer(见 integer)。

  • epitaph(n.)

    "墓碑或纪念碑上的铭文",14世纪中叶,源自古法语 epitaphe(12世纪),直接源自中世纪拉丁语 epitaphium “葬礼演说,颂词”,来自希腊语 epitaphion “葬礼演说”,中性形式的名词用法,源自 epitaphios (logos) “(在葬礼上)说的话”,由 epi “在...上”(见 epi-)和 taphos “墓,埋葬,葬礼”组成,与 taphē “埋葬”, thaptō “埋葬”有关,其起源不确定。传统上认为它与亚美尼亚语 damban “墓”一起源自原始印欧语根 *dhembh- “挖掘,埋葬”,但存在疑虑,Beekes 写道,“亚美尼亚语和希腊语很可能是借来的; 原始印欧语的起源不确定。” 相关词汇: Epitaphial。在古英语中,其等效词为 byrgelsleoð

  • errant(adj.)

    14世纪中叶,“旅行,漫游”,源自盎格鲁-法语 erraunt,由两个早期法语词汇混淆而成,甚至在传入英语之前就已经混淆了:1. 旧法语 errant,现在分词形式的 errer “旅行或漫游”,源自晚期拉丁语 iterare,源自拉丁语 iter “旅程,道路”,源自 ire 的词根“去”(源自 PIE 词根 *ei- “去”); 2. 旧法语 errant,过去分词形式的 errer(参见 err)。这些意义在14世纪融合在一起,但后来的大部分后者的意义已经消失了(随着 arrant 的消失)。

  • eschew(v.)

    "拒绝使用或参与; 独自站在一旁; 躲避; 避免",14世纪中叶,源自古法语 eschiver “躲避,避免,不用”,来自法兰克语 *skiuhan “害怕,避免,躲避”,源自原始日耳曼语 *skeukhwaz(也是古高地德语 sciuhen “避免,逃脱”,德语 scheuen “害怕,躲避,缩小”, scheu “害羞,胆小”的来源); 参见 shy(形容词)。相关词汇: Eschewedeschewingeschewaleschewance。意大利语 schivare “避免,躲避,保护”, schivo “害羞,腼腆”是从日耳曼语借来的词。关于 e-,请参见 e-

  • essential(adj.)

    14世纪中叶,"根据其本质而是这样的",源自晚期拉丁语 essentialis,源自 essentia "存在,本质",是一个抽象名词(为了翻译希腊语 ousia "存在,本质")由 essent- 形成,是 esse "存在"的现在分词词干,源自 PIE 词根 *es- "存在"。意思是"与本质相关的",始于14世纪末; "构成某物的本质"的意思始于16世纪40年代; "必要的"的意思始于16世纪20年代。Essentials "不可或缺的要素"始于16世纪初。相关词: Essentially

  • esteem(n.)

    (也作 steemextyme),14世纪中期,指“账户、价值、价值”,源自法语 estime,源自 estimer(参见 esteem(动词))。意思为“高度重视”始于17世纪10年代。

  • Eucharist(n.)

    "主餐的圣礼,圣餐",14世纪中叶,源自古法语 eucariste,源自晚期拉丁语 eucharistia,源自希腊语 eukharistia "感恩,感激",后来指"主餐",源自 eukharistos "感激的",源自 eu "好"(参见 eu-),加上 kharizesthai "显示恩惠"的词干,源自 kharis "恩惠,恩典",源自 PIE 词根 *gher-(2)"喜欢,想要"。Eukharisteo 是七十士译本和希腊新约中常用的"感谢,感激"动词。相关词: Eucharistic