logo

起源于14世纪中期的英语词汇列表

  • Donatist(n.)

    14世纪中期,“4世纪北非异端基督教派的信徒”,源自中世纪拉丁语 Donatista,来自其中两个主要人物的名字 Donatus。这场分裂与迦太基主教继任有关,而不是教义。这个名字的字面意思是“赠予,给予”,来自拉丁语 donare 的过去分词(源自 PIE 词根 *do- “给予”)。相关词汇: Donatism

  • demi-

    这个词缀的意思是“一半,半大小,部分”,从14世纪中期开始在英语中使用,尤其是在法语中的技术术语中使用,来自古法语 demi “一半”(12世纪),源自晚期拉丁语 dimedius,源自拉丁语 dimidius “一半,半个”,其中包含 dis- “分开”(见 dis-)和 medius “在中间,之间; 作为名词表示“中间”; 源自 PIE 词根 *medhyo- “中间”。以前也写作 demy-, 在早期使用中经常被写成一个单独的词。

  • eagle(n.)

    "鹰"是指属于 Aquila 的非常大的日行性猛禽鸟,14世纪中期源自古法语 egle,来自古普罗旺斯语 aigla,源自拉丁语 aquila "黑鹰",是 aquilus "鹰"的女性形式,通常被解释为 "黑色的"(鸟); 参见 aquiline。本土术语是 erne

    高尔夫记分的意义是在1908年出现的(根据旧高尔夫资料,因为它比 birdie 飞得更高)。作为美国1792年至1933年铸造的10美元硬币的名称,它是1786年新货币体系决议的一部分(但最初只铸造了急需的小铜币)。比喻意义的 eagle-eyed "目光犀利的"(像鹰一样)可追溯至约1600年。

  • echo(n.)

    公元14世纪中叶,"声音的反射",源自拉丁语 echo,来自希腊语 ēkhō,在古典神话中被拟人化为山泉女神,因为对纳西索斯的爱而憔悴至声音消失,只剩下她的声音,与 ēkhē "声音"有关, ēkhein "回响",源自 PIE *wagh-io-,是 *(s)wagh- "回响"的扩展形式(源头还包括梵语 vagnuh "声音",拉丁语 vagire "哭泣",古英语 swogan "回响")。相关词汇: EchoesEcho chamber可追溯到1937年。

  • edification(n.)

    14世纪中期,宗教用语中的“灵魂的建立”,源自古法语 edificacion “建筑,建造; 启迪,好榜样”,直接源自拉丁语 aedificationem(主格 aedificatio)“建造,建筑过程; 建筑物,大厦”,在晚期拉丁语中表示“精神上的提高”,源自 aedificare 的过去分词词干“建造”(参见 edifice)。宗教用语是希腊语 oikodome 在哥林多前书14章中的翻译。1650年代开始出现“心智提高”的意思。在英语中,字面意义的“建筑”很少见,但中古英语中的 bilding 有时用于宗教写作中翻译拉丁语 aedificatio

  • edify(v.)

    14世纪中叶,“建造,构建”,在比喻意义上也指“在道德或信仰上建立”,源自古法语 edefiier(12世纪,现代法语 édifier)“建造; 安装; 教导,道德教育”,源自拉丁语 aedificare “建造,构建”,在晚期拉丁语中意为“在精神上提高,教导”(参见 edifice)。相关词汇: Edifiededifying

  • effect(n.)

    14世纪中叶,“执行或完成(一项行动)”,源自古法语 efet(13世纪,现代法语 effet)“结果,执行,完成,结束”,源自拉丁语 effectus “成就,表演”,源自 efficere 的过去分词词干“解决,完成”,源自 ex 的同化形式“出”(参见 ex-)+ facere 的组合形式“制造,做”(源自 PIE 词根 *dhe- “设置,放置”)。从法语借入荷兰语,德语,斯堪的纳维亚语。

    从14世纪末开始,“产生预期结果的能力或能力; 效力,有效性”,在占星学中,“天体对人类事务的作用或行动; 影响。”也指“从其他事物中产生的东西; 结果,后果。”从15世纪初开始指“预期的结果,目的,对象,意图。”也曾有“现实,事实”的意义,因此 in effect(14世纪末),最初的意思是“实际上,实际上,真正地。”从1736年开始有“给观察者产生的印象”的意义。stage effectsound effect 等的意义首次记录于1881年。

  • egg(n.)

    "所有动物的雌性(除了一些最低级的动物)体内形成的,通过受精使胎儿发育的地方",14世纪中叶, egge,主要在北英格兰方言中使用,源自古诺尔斯语 egg,源自原始日耳曼语 *ajja(m)(源自古萨克森语、中古荷兰语、荷兰语、古高地德语、德语 ei,哥特语 ada),可能源自原始印欧语 *owyo-/*oyyo- "蛋"(源自古教会斯拉夫语 aja,俄语 jajco,布列塔尼语 ui,威尔士语 wy,希腊语 ōon,拉丁语 ovum); 可能源自词根 *awi- "鸟"。

    这个源自诺尔斯语的北方词汇在中古英语中与本土同源词 eyeeai 竞争,源自古英语 æg,直到大约1500年后才取代其他词汇。卡克斯顿(15世纪)写到泰晤士河上的一家酒馆里的一个商人(可能是北方人)要求鸡蛋:

    And the goode wyf answerde, that she coude speke no frenshe. And the marchaunt was angry, for he also coude speke no frenshe, but wolde have hadde egges, and she understode hym not. 
    好太太回答说,她不会说法语。商人很生气,因为他也不会说法语,但是他想要鸡蛋,而她听不懂他的话。

    然而,她却能听懂另一位顾客要求的"eyren"。从大约1600年开始用于人。Bad egg 在比喻意义上的使用可以追溯到1855年; 坏蛋并不总是外表明显(有句古谚语说"坏鸟,坏蛋")。"have egg on (one's) face"的意思是"看起来愚蠢",可以追溯到1948年。

    [Young & Rubincam] realize full well that a crew can sometimes make or break a show. It can do little things to ruin a program or else, by giving it its best, can really get that all-important rating. They are mindful of an emcee of a variety show who already has been tabbed "old egg in your face" because the crew has managed to get him in such awkward positions on the TV screen. [Billboard, March 5, 1949] 
    [Young & Rubincam]非常清楚一个团队有时可以决定一个节目的成败。他们可以通过一些小事情来破坏一个节目,或者通过尽力表现出色来获得重要的收视率。他们记得一个综艺节目的主持人已经被称为"在你脸上的老蛋",因为摄制组设法让他在电视屏幕上陷入尴尬的位置。[《Billboard》,1949年3月5日]
    We don't have egg on our face. We have omelet all over our suits. [NBC News anchor Tom Brokaw, some time past 3 a.m. ET on Nov. 8, 2000, after the U.S. television networks called a winner, then retracted the call, in the Bush-Gore presidential election]
    我们没有丢脸。我们的西装上都是煎蛋饼。[NBC 新闻主播汤姆·布罗考,在东部时间11月8日凌晨3点过后,当美国电视台宣布一个胜利者,然后撤回这个宣布,关于布什-戈尔总统选举]

    Eggs Benedict 可以追溯到1898年; 有人将其归功于不同的本尼迪克特(Benedicts),而这道菜本身据说起源于纽约的华尔道夫-阿斯托里亚酒店或德尔莫尼科餐厅。to have (or put) all (one's) eggs in one basket 中所代表的修辞手法"把所有的东西都投入到一个投机或投资中"可以追溯到1660年代。关于鸡(或母鸡)和蛋的难题可以追溯到1875年。

    Bumble, bramble, which came first, sir,
    Eggs or chickens? Who can tell?
    I'll never believe that the first egg burst, sir,
    Before its mother was out of her shell.
    [Mary Mapes Dodge, "Rhymes and Jingles," N.Y., 1875]
    嗡嗡声,哗哗声,先来哪个,先生,
    蛋还是鸡?谁能说得清楚?
    我永远不会相信第一个蛋破裂,先生,
    在它的母亲还没有从蛋壳里出来之前。
    [玛丽·梅普斯·道奇,《韵文和顺口溜》,纽约,1875年]
  • egret(n.)

    14世纪中叶,源自古法语 aigrette,来自古普罗旺斯语 aigreta,是 aigron(意为“鹭鸟”)的爱称,可能源自日尔曼语系(比较古高地德语 heigaro; 请参见 heron)。

  • embellish(v.)

    14世纪中叶,“使美丽”,源自古法语 embelliss-, embellir 的词干,“使美丽,装饰”,源自 en- 的同化形式(见 en-(1))+ bel “美丽”,源自拉丁语 bellus “英俊,漂亮,精美”(见 belle)。意思是“用虚构的材料装扮(叙述)”,始于15世纪中叶。相关词汇: Embellishedembellishing