logo

起源于约1600年的英语单词列表

  • bepester(v.)

    "瘟疫,骚扰",大约1600年,来自 be- + pester(动词)。相关词汇: Bepestered; bepestering

  • bespeckle(v.)

    "用斑点标记",大约在1600年,来自 be- + speckle。相关词汇: Bespeckledbespeckling

  • bettor(n.)

    "下赌注者",约1600年,也是 better,由 bet(v.)构成的代理名词。这种形式很不寻常; OED 指出,英语代理名词中的 -er 倾向于向 -or 转变,因为它们的意义变得更加具体; 在这种情况下,这也可能是为了避免 better(n.1)而采取的措施,从而避免混淆。

  • bifold(adj.)

    "双倍的,两种的",约1600年; 见 bi- "两个" + -fold

  • bipedal(adj.)

    大约1600年,指“有两只脚”的意思,来自 biped-al(1)。古典拉丁语 bipedalis 的意思是“两只脚长或厚”。

  • birthplace(n.)

    同时也有 birth-place,指“一个人出生的城镇、国家等”,大约在1600年左右,源自于 birth(名词)和 place(名词)。中古英语中有 birthstede(约1400年)。

  • bison(n.)

    大约1600年,“欧洲野牛”源于15世纪的法语“bison”,源于拉丁语“bison “,借用自原始日耳曼语“*wisand-”(同源于古诺尔斯语“visundr”,古高地德语“wisunt”的“野牛”, 古英语/中古英语 wesend,但在约1400年后就已不再使用)。该词可能源于波罗的海或斯拉夫语,意为“令人作呕的动物”,其气味似乎是在动情期间(见 weasel)。

    这种动物曾经广泛分布于欧洲大陆,包括英国群岛,在20世纪,它们只在波兰森林保护区内生存。不要将其与 aurochs 混淆。这个名称在1690年代还被用于北美的物种上,通常被错误地称为 buffalo,以前曾分布到弗吉尼亚州和乔治亚州,但到1902年已被《世纪词典》认为“很快可能作为野生动物灭绝”。它后来在联邦土地上恢复了数量。相关: Bisontine.

  • blanket(v.)

    大约1600年,“用毯子覆盖或像覆盖毯子一样覆盖”; 还有“用毯子抛掷”(作为惩罚),源自 blanket(n.)。相关词汇: Blanketedblanketing

  • bleb(n.)

    大约1600年,"水泡或肿胀",拟声词。也用于"气泡"(1640年代),"细胞表面的突起"(1962年)。比较 blob。"与 blob 相关, bleb 表示较小的肿胀" [OED]。

  • blotch(n.)

    "斑点",尤指皮肤上的大不规则斑点,约始于1600年,可能是 blot(名词)在 botchpatch 的影响下扩展而来。动词意义始于1600年左右。相关词汇: Blotchedblotching