起源于约1600年的英语词汇列表
-
condensation(n.)
大约1600年,“使或变得更加密集的行为或状态”,源自晚期拉丁语 condensationem(代表格 condensatio),是拉丁语 condensare 的动名词,意为“使变得密集”(参见 condense)。意思是“将气体或蒸汽转化为液体形式”,始于1610年代。
-
conditioner(n.)
大约1600年,“讨价还价者”的意思,它们是从 condition (动词)派生出来的代理名词。指“将某物变成良好状态的代理人”出现于1888年; 自约1960年以来,通常指与护发产品有关。在那之前,它经常是 air conditioner (1938年)的缩写。
-
condolence(n.)
大约1600年,“同情的悲痛,与他人同情”(现在已过时); 1610年代,“对处于困境、哀悼等的人表示同情”,源自拉丁语 condolens,是 condolere 的现在分词,“与他人一起受苦”(来自 com “与,一起”和 dolere “悲痛”; 参见 doleful),再加上 -ence。1600年至1800年常以 condoleance 的形式出现。 Condolent,“同情,有同情心的”,可追溯到大约1500年,源自拉丁语 condolentem。
Condolences “正式的慰问”可追溯到1670年代; 它总是复数的原因不清楚,但最早的参考是来自一群人的表达(“外国王子向他表示慰问”),所以这个习惯可能一直保持下去。
-
condor(n.)
"南美洲的大型猛禽鸟",约1600年,来自美洲西班牙语,源自克丘亚语(印加帝国语言)的 cuntur,是该鸟的本土名称。
-
confarreation(n.)
-
confectionary(n.)
大约1600年,“糖果制造商”,也指“糖果制造商的店铺”,源自 confection 和 -ary。作为形容词,“糖果的性质或制备方式”,始于1660年代。
-
congruous(adj.)
-
conjuncture(n.)
-
connive(v.)
-
consanguine(adj.)
"源自共同的祖先",大约在1600年,源自法语 consanguin (14c.),来自拉丁语 consanguineus "同属血统的",由 com "与,共同" (见 con-) + sanguineus "血的" (见 sanguinary)组成。