起源于约1400年的英语单词列表
-
suspense(n.)
约于1400年,“暂停,暂时中止; 未被执行的状态”(指法律事务),源自盎格鲁-法语 suspens(在 en suspens 中指“暂停”,约于1300年),古法语 sospense 指“延迟,推迟(判决),暂停行动”,源自拉丁语 suspensus,过去分词形式为 suspendere “悬挂; 中断”(参见 suspend)。
“心理上的不确定状态,带有或多或少的焦虑感”(于15世纪中期)源自法律意义,可能是通过“等待预期决定”的概念,或者是“思想或想法悬置的状态”的概念而来。作为小说、故事等的一种类型,始见于1951年。一般意义上的“悬挂状态”始于1560年代。
-
suspiral(n.)
“呼吸孔或通风口,空气通道”,约1400年,源自法语古词 souspirail,源自拉丁语 suspiraclum,源自 suspirare “深深地吸气”(参见 suspire)。
-
susurration(n.)
“耳语,低语”,约1400年, susurracioun,源自拉丁语 susurrationem(主格 susurratio),是由 susurrare 的过去分词词干构成的动作名词,意为“嗡嗡声,低语”,源自 susurrus “嗡嗡声,低语”。这被认为是 PIE 拟声词根 *swer- 的重复形式,意为“嗡嗡声,低语”(源自梵语 svarati “声音,回响”,希腊语 syrinx “长笛”,拉丁语 surdus “迟钝的,哑的”,古教会斯拉夫语 svirati “吹口哨”,立陶宛语 surma “管子,双簧管”,德语 schwirren “嗡嗡作响”,古英语 swearm “一群昆虫”)。
-
tag(n.1)
"衣服上的小挂件",约1400年出现,起源不确定,但可能来自斯堪的纳维亚语源(比较挪威语 tagg “尖端,齿,倒钩”,瑞典语 tagg “刺,荆棘”),并与中低地德语 tagge “树枝,小枝,尖刺”有关,源自原始日耳曼语 *tag-。意义的发展可能是“绳索,线等末端的金属尖端”,因此“悬挂的部分”。或者最终来自 PIE *dek-, 一个形成“流苏; 马尾; 头发卷”的词根(参见 tail (n.1))。
“标签”的意思首次记录于1835年; “汽车牌照”的意思记录于1935年,最初是黑社会俚语。1961年记录了“绰号,流行名称”的含义,因此俚语动词意为“在公共场所写涂鸦”(1990年)。
-
tag(n.3)
c. 1400, tagge "a point of metal or other hard thing at the end of a cord or chain, an aglet," a word of obscure origin, perhaps a variant of Middle English dagge, attested by late 14c as "ornamental incision in the edge of a garment;" by c. 1400 as "shred, tag, strip" (of cloth, leather). Middle English Compendium compares Old French dague "dagger" (see dagger (n.)).
Hence "any pendant thing or appendage;" and, collectively "the rabble" (1530s). with rag (n.); compare ragtag.
-
talon(n.)
约在1400年, talounz 指的是“鸟或兽的爪”,可能最初源自于古法语 talon “兽或人的脚后跟或鞋子的后部; 脚步”(12世纪),来自于中世纪拉丁语 talonem “脚后跟”,源自于拉丁语 talus “踝关节”(参见 talus(n.1))。 “对于猛禽的扩展和随后的阶段是英语特有的”[OED]。
-
tamarind(n.)
约在1400年,“罗望子树果,可用于医药目的”,最终源自阿拉伯语 tamr hindi,字面意思为“印度之日期”,第一个元素与希伯来语 tamar “棕榈树、枣椰树”同源,第二个元素 hind 指代“印度”。而“罗望子”一词最早见于1610年代。
-
tamarisk(n.)
南欧常绿灌木,约1400年,源自晚期拉丁语 tamariscus,是 tamarix 的变体,起源不明,可能是从非印欧语言借来的; 也许是闪族语言,与希伯来语 tamar “棕榈树,椰枣树”(见 tamarind)有关。
-
tamer(n.)
"one who or that which domesticates or brings into subjection," c. 1400, agent noun from tame (v.).
-
tan(v.)
晚期古英语 tannian “将兽皮转化为皮革”(通过在丹宁中浸泡),源自于中世纪拉丁语 tannare “鞣制,染成黄褐色”(约900年),源自 tannum “碎橡树皮”,用于鞣制皮革,可能来自于凯尔特语源(例如布列塔尼语 tann “橡树”)。意为“使晒黑”(就像鞣制兽皮一样)的含义首次记录于1520年代; 不及物动词的意义也来自于1520年代。在人身上,直到20世纪才被认为是一种有吸引力的特征; 在莎士比亚的 Sonnet CXV 中,“剥夺青春的新鲜和美丽”。作为形容词,从1620年代开始使用。在比喻意义上,用 tan (someone's) hide 来惩罚某人,始于1660年代。相关词汇: Tanned; tanning。德语 Tanne “冷杉”(如 Tannenbaum)可能是从同一凯尔特语源转移而来。