logo

起源于1914年的英语单词列表

  • aerobatics(n.)

    “飞行器技巧,特技飞行”,1914年,来自 aero- 前缀和 acrobatics 词尾。早期(1879年)它的意思是“制造和使用飞艇的艺术; 空中导航; 航空学。”

  • air-raid(n.)

    "对地面目标的飞机攻击",1914年,来自 air(n.1),这里的意思是“通过飞机”,+ raid(n.)。最初是指第一次世界大战中英国于1914年9月22日对齐柏林飞艇基地在科隆和杜塞尔多夫的袭击。德语单词是 Fliegerangriff “飞行员攻击”,如果古英语一直流传到20世纪,我们的单词可能会是 fleogendeongrype

    One didn't dare to inhale for fear of breathing it in. It was the sound of eighteen hundred airplanes approaching Hamburg from the south at an unimaginable height. We had already experienced two hundred or even more air raids, among them some very heavy ones, but this was something completely new. And yet there was an immediate recognition: this was what everyone had been waiting for, what had hung for months like a shadow over everything we did, making us weary. It was the end. [Hans Erich Nossack, "Der Untergang," 1942]
    由于惧怕吸入,人们不敢呼吸。这是一千八百架飞机从南方飞往汉堡的声音,高度难以想象。我们已经经历了两百次或更多的空袭,其中一些非常严重,但这是完全新的东西。然而,人们立即认识到:这就是每个人一直在等待的,几个月来一直像阴影一样笼罩着我们所做的一切,使我们疲倦的东西。这是结束。[汉斯·埃里希·诺萨克,《德国的沉没》,1942年]
  • anaphoric(adj.)

    1914年,丹麦语言学家奥托·耶斯珀森(Otto Jespersen)创造了语法意义上的 anaphora + -ic。在句子“这里有一些苹果; 拿一个”中, one 是指代的。

  • anti-aircraft(adj.)

    也称 antiaircraft,意为“用于攻击敌机”,起源于1914年,由 anti-aircraft 组成。

  • artifactual(adj.)

    同时也有 artefactual,意为“不自然的,像人工制品一样的”,始见于1914年,由 artifact-ual(如 factual)组成。更早的时候, artefact 被用作形容词(1909年)。

  • asthenosphere(n.)

    地球上部地幔的一层,1914年,字面意思为“弱点球层”(与岩石圈相比),源自希腊语 asthenes “弱”(见 asthenia)+ sphere

  • babysitter(n.)

    同时也有 baby-sitter,意为“在父母不在时照顾孩子或儿童的人”,始见于1914年,由 baby(n.)和 sit(v.)的代词派生而来。缩写形式 sitter 最早见于1937年。

  • Balkanize(v.)

    1914年,“将其分成小而相互敌对的团体”,正如 Balkans 的政治状况一样; 据说这个词是由英国编辑詹姆斯·路易斯·加尔文创造的,但 A.J.托因比(1922)将其归功于“德国社会主义者”,描述了布列斯特-立陶夫斯克条约的结果。无论哪种方式,这个词都是指巴尔干地区的政治局势,即1878年至1913年间,奥斯曼帝国的欧洲部分融化成了小型交战国家。BalkanizedBalkanization 也都来自1920年。

  • basics(n.)

    "任何事物的基础或基本原理",始于1914年,源自 basic。另请参见 -ics。短语 back-to-basics 在1962年已开始使用。

  • Boche(n.)

    "第一次世界大战中的德国士兵",1914年,可能来自法语俚语 boche "恶棍",用于指德国人; 这个词的起源不明。另一种理论将其追溯到法语 Allemand "德国",在法国东部的 Al(le)moche 中被轻蔑地改变为 Alboche,与 caboche 相关联,这是一个俚语词汇,意为"头",字面意思是"卷心菜"(比较1887年俚语词典中的 tete de boche,法语中的"德国人")。这些法语术语都不早于19世纪中期。